las chicas no se interesan en mí. No va a pasar nunca. | Open Subtitles | الفتيات لا ينظرن إليّ بتلك الطريقة لن يحدث هذا أبداً |
Es decir, no tenían internet, las chicas no llevaban faldas cortas ó todo lo demás. | Open Subtitles | أعني، لم تكن هناك الإنترنت. الفتيات لا تلبس التنورات القصيرة أو أي شي. |
las chicas no se le resisten. Lo he visto toda mi vida. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكن أن تقاومه لقد رأيت ذلك طوال حياتي |
Si bien la educación es gratuita y obligatoria, las niñas no van a la escuela y cuando lo hacen, fracasan o abandonar los estudios. | UN | ومع أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني، فإن الفتيات لا يذهبن إلى المدارس. فإذا ذهبن، فإنهن إما أن يرسبن أو يتسربن. |
Es condescendiente. ¿Cómo si las niñas no supieran lo que es un trabajo? | Open Subtitles | هذا صحيح كما لو أن الفتيات لا يعرفن ما هو العمل |
Alan, es inútil seguir fingiendo que las chicas no piensan en el sexo. | Open Subtitles | كلا، الان.. ليس من المعقول التظاهر ان الفتيات لا يفكرن في الجنس |
las chicas no aguantan el humo. Ése es eI problema. | Open Subtitles | الفتيات لا يستطعن حبس أنفاسهن هل هو الأمر |
las chicas no quieren oír esa porquería. | Open Subtitles | الفتيات لا يردن سماع هذا الهراء |
A las chicas no les gustan los gritos, sino lo genial. | Open Subtitles | الفتيات لا يحبون الصراخ، بل يحبون العصرية |
Vamos, Fez, las chicas no hablan de sexo. | Open Subtitles | هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل |
las chicas no llaman a los chicos. | Open Subtitles | باللهي عليك ، الفتيات بأمكانهم الأتصال بالشباب الفتيات لا يتصلون بالشبان |
La mayoria de las chicas no comen. Es bueno que comas. | Open Subtitles | كلا, معظم الفتيات لا يأكلن من الجيد أنكِ تأكلين |
las chicas no pueden resistir quitarse la ropa cerca de una vela aromática. | Open Subtitles | الفتيات لا يمكنهن ترك قمصانهن عليهن وفي الأنحاء شمعة معطرة |
Quizá las chicas no maduran más rápido. | Open Subtitles | ربما، ربما الفتيات لا تنضجن أسرع لا، إنهن يفعلن |
¿Y por qué Dios hace que mi pene se ponga duro si las chicas no lo quieren en sus vaginas? | Open Subtitles | اذن لماذا الرب يجعل قضيبي منتصب إذا الفتيات لا يريدن ذلك؟ |
las chicas no pueden meterse un mapa en la cabeza. | Open Subtitles | هذه هي مشكلة الفتيات لا يحتفظن بالخرائط في رؤسهن |
La educación es un derecho de todos los niños y sólo el 14% de las niñas no asisten a la escuela ni a programas de alfabetización funcional. | UN | والتعليم حق مكتسب لجميع اﻷطفال، و ١٤ في المائة فقط من الفتيات لا يذهبن الى المدرسة أو يحضرن برامج وظيفية لمحو اﻷمية. |
En consecuencia, a nivel del sistema de guarderías no hay una prueba clara que permita inferir que las niñas no tienen igualdad de acceso a la escuela que los niños. | UN | ولذا فإنه على مستوى نظام الرعاية النهارية لا يوجد دليل واضح يشير إلى أن الفتيات لا يصلن إلى المدارس بنفس القدر الذي يصل به الأولاد. |
Yo debería despreciar a las niñas no sentirme nervioso con una, todo cohibido. | Open Subtitles | ..من المفترض أن أحتقر الفتيات لا يبدوا عصبيا أن تتحدث مع واحدا لن أكون ككل الصامتين |
Cielos, ¿a qué chica no le gusta escuchar eso? | Open Subtitles | يا اللهي، مَنْ من الفتيات لا ترغب أَنْ تَسْمعَ ذلك؟ |
Según los resultados de ese examen, las jóvenes no se sienten atraídas por la enseñanza superior en silvicultura mayormente porque existen otras opciones profesionales. | UN | وتبين من نتائج الدراسة أن الفتيات لا تستهويهن مواصلة الدراسة في مجال الغابات، الأمر الذي يعزى في جانب كبير منه إلى كونهن أميل إلى العمل في مجالات مهنية أخرى. |
las muchachas no experimentan discriminación a nivel de los cursos de educación física. | UN | الفتيات لا يشعرن بالتمييز على صعيد دروس التربية البدنية. |
Hay algunas chicas que no se sienten completas, a menos que se casen. | Open Subtitles | هنالك بعض الفتيات لا يشعرن بالكمال إلا إذا يتزوجن |
Sin embargo, un número excesivo de niñas siguen sin educación, en particular en las zonas urbanas. | UN | ولكن عددا أكبر من اللازم من الفتيات لا يتلقين أي تعليم، وخاصة في المناطق الحضرية. |