"الفتية" - Translation from Arabic to Spanish

    • chicos
        
    • niños
        
    • muchachos
        
    • joven
        
    • jóvenes
        
    • tipos
        
    • chico
        
    • reciente creación
        
    • hombres
        
    • chavales
        
    • naciente
        
    • incipientes
        
    • tíos
        
    • incipiente
        
    No pensé que los chicos tenían que entender cosas por el estilo. Open Subtitles لم أظن بأن على الفتية أن يفهموا مثل هذه الأمور
    Los otros chicos fumaban a escondidas en el bosque y yo me escondía para meterme el dedo en la garganta. Open Subtitles عندما كان الفتية الآخرون فى الغابات يشربون السجائر كنت أختبيء خلف المنزل و أضع إصبعى فى حَلقى
    chicos, vayan a las duchas. Este caso pasó a las ligas mayores. Open Subtitles لماذا أيها الفتية لا تبعدون هذا القضية وصلت إلى الجامعة
    Aunque hiciste el mejor yoyó del mundo, nunca podría competir con todos los juguetes caros que tienen estos otros niños. Open Subtitles حتى لو صنعت افضل لعبة يويو لا يمكن ان تقارن بكل الالعاب الغالية التي يملكها باقي الفتية
    Entonces, ¿cómo se supone que eso me ayude a encontrar a estos muchachos? Open Subtitles كيف من المفترض أن يساعدني فى العثور على هؤلاء الفتية ؟
    Logremos esos objetivos y hagamos de ellos nuestra insignia para este joven milenio. UN دعونا نحقق تلك الأهداف، ونجعلها علامتنا البارزة في هذه الألفية الفتية.
    Estoy cansada de ver jóvenes con cabellos parados... y pantalones por las rodillas. Open Subtitles إني سئمتُ رؤية هؤلاء الفتية بشعرهم الأشعث وسروايلهم المتدلّية إلى ركبهم.
    lnvitaré a unos chicos con sus autos de lujo, y el sospechoso actuará. Open Subtitles سادعو بعض الفتية مع سياراتهم الباهظة مما سيدفع الجاني للقيام بحركته
    Si los chicos eran tan vulnerables, ¿por qué los enviaron al bosque? Open Subtitles لو كان هؤلاء الفتية يشعرون بالضعف لماذا يرسلونهم للغابات ؟
    Los chicos vienen aquí sólo a dormir. Por eso es tan minimalista. Open Subtitles لقد جاء الفتية هنا ليناموا فقط لهذا الامر بسيط جدا
    A estos chicos se les dice qué vestir, qué decir y cuándo comer. Open Subtitles هؤلاء الفتية تم اخبارهم ماذا يرتدون ماذا يرون، و ماذا يأكلون
    Ahora que los chicos están a salvo, no necesitan al viejo Tobías más. Open Subtitles الآن بما ان الفتية بأمان فهم لا يحتاجون توبايس بعد الآن
    Entonces alguien de tu red de vagabundos puede traerla aquí, dejarla en el café, uno de los chicos de abajo podría traerla aquí atrás. Open Subtitles وعندها واحد من المشردين في شبكتك يستطيع احضاره إلى المقهى و واحد من الفتية في الأسفل يستطيع احضاره إلى هنا
    Estamos hablando de los chicos que cogieron fumando hierba en el estacionamiento. Open Subtitles إننا نتحدث عن اولئك الفتية الذين ضبطوا يدخنون الحشيش بالمواقف
    Hace tres semanas, unos chicos entraron en mi casa en la noche. Open Subtitles قبل ثلاثة أسابيع، اقتحم بعض الفتية منزليّ . بمنتصف الّليل
    Aunque también se cometen actos de violencia sexual contra niños, la abrumadora mayoría de las víctimas son niñas. UN ويُستهدف بعض الفتية بالعنف الجنسي، ولكن البنات يشكلن الغالبية الساحقة من الضحايا.
    También se ha informado de que se recluta a niños de corta edad para que participen en la lucha. UN وتشير التقارير أيضا إلى أن الفتية يجندون بنشاط للقتال.
    Estos muchachos vienen aquí y les digo un montón de cosas que son estupideces. Open Subtitles هؤلاء الفتية يأتون إلى هنا أخبرهم بعض الأشياء وهي في الحقيقة هراء
    Apártense de los surtidores, muchachos. Open Subtitles حسنا ، أيها الفتية ، إبتعدا عن مضختي الوقود
    Estará usted de acuerdo conmigo, Señor Presidente, en que esta fase transitoria de nuestra joven democracia es una etapa difícil. UN ستوافقون معي، سيدي الرئيس، على أن المرحلة الانتقالية هذه من ديمقراطيتنا الفتية صعبة.
    En Europa oriental y en la ex Unión Soviética las jóvenes democracias se están esforzando por sentar las bases de un futuro pacífico y próspero. UN ففي أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تناضل الديمقراطيات الفتية من أجل وضع أسس مستقبل ينعم بالسلم والرخاء.
    Así que iba a todas esas fiestas a las que iban los tipos duros. Open Subtitles لذلك قمت بالتجول في كل بيوت الحفلات التي يتسكّع بها الفتية الأشداء
    Salvo que otro chico haya perdido un brazo, va a llamar la atención. Open Subtitles إلا في حالة أن أحد الفتية فقد ذراعة .سيجلب الأنظار إليه
    A continuación aborda una serie de problemas a los que se enfrentan especialmente las autoridades y organismos de reciente creación encargados de la competencia de los países en desarrollo. UN وبعد ذلك، يتناول عدداً من التحديات التي تواجهها سلطات ووكالات المنافسة الفتية في البلدان النامية على وجه الخصوص.
    No quiero parecer poco patriota, pero veo una guapa mujer en una habitación con tres hombres, y ahora uno de ellos está muerto. Open Subtitles لا أريد أن أبدو لا وطني, لكني أرى فتاة جميلة تشارك ثلاثة شبان في الغرفة والآن أحد هؤلاء الفتية ميت
    Podemos mirar en los institutos, y controlar a los chavales que se ajusten a la descripción. Open Subtitles نستطيع التحقق من المدارس الثانوية نبدأ بأخراج الفتية الذين يتناسبوا مع الوصف
    Ese es el motivo por el que estimamos que las Naciones Unidas deben participar plenamente en el proceso de paz y en la puesta en vigor y la consolidación de la naciente Autoridad Palestina. UN ولهذا السبب نرى أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تشترك اشتراكا عميقا في عملية السلم، وفي إنشاء ودعم السلطة الفلسطينية الفتية.
    Para las democracias incipientes, como la nuestra, las Naciones Unidas son el mejor lugar al que pedir apoyo. UN وبالنسبة للديمقراطيات الفتية كديمقراطيتنــا، فإن اﻷمم المتحدة خير مكان تُلتمــس فيــه المساعــدة.
    ¿Y si lo hacen y estos tíos salen y matan a tu hermano o a tu padre o a tu primo? Open Subtitles وماذا إذا كان لديهم الجرأة وأولئك الفتية أفلتوا من العقوبة وقاموا بقتل أخيك أو أبيك، أو قريبك ؟
    Se ha permitido a la incipiente democracia de Haití evolucionar de tal manera que el proceso democrático se ha visto menoscabado. UN وقد سُمح لديمقراطية هايتي الفتية أن تتطور بصورة أدت إلى إضعاف العملية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more