El autor impugna la argumentación del Estado parte de que el examen médico no era necesario en su caso por falta de credibilidad. | UN | وهو يعترض على الحجة التي ساقتها الدولة الطرف بأن الفحص الطبي لم يكن ضرورياً في حالته، بسبب الافتقار إلى المصداقية. |
Al comienzo de la detención era obligatorio realizar un examen médico. | UN | إن الخضوع ﻹجراء الفحص الطبي الزامي لدى بدء الاحتجاز. |
Se debería garantizar el examen médico de las personas detenidas o arrestadas, examen que deberían realizar médicos calificados e independientes inmediatamente después del arresto y, posteriormente, a intervalos regulares, en particular antes de la puesta en libertad. | UN | ويتعين اﻷخذ بهذه اﻹجراءات لضمان إجراء الفحص الطبي لﻷشخاص المحتجزين أو المعتقلين، الذي يضطلع به أطباء مؤهلون ومستقلون، إثر الاعتقال مباشرة وعلى فترات منتظمة بعد ذلك، وخاصة قبل موعد اﻹفراج عنهم. |
En el reconocimiento médico posterior se observó que presentaba lesiones de carácter leve consistentes en arañazos en la espalda. | UN | وكشف الفحص الطبي اللاحق عن إصابة السيد أوريبارينا أوكسوا بجروح طفيفة تتمثل في خدوش في ظهره. |
En el último reconocimiento médico, se observó que su situación empeoraba aceleradamente y que 11 de ellos se encontraban en situación crítica. | UN | وقد تبين من الفحص الطبي الأخير لهؤلاء الأشخاص أن حالتهم تتدهور بسرعة وأن 11 منهم يوجدون في حالة خطيرة. |
La Ley de exámenes médicos dispone que no se podrá negar a nadie un empleo o un seguro por razones médicas. | UN | وينص قانون الفحص الطبي على أنه لا يجوز رفض توظيف أي شخص أو رفض التأمين عليه لأسباب مرَضية. |
Se afirma que el examen médico reveló que la muerte había sido causada por tortura. | UN | وتبيﱠن من الفحص الطبي أن وفاته كانت بسبب التعذيب. |
El Gobierno informó que esta persona no compareció ante la medicatura forense para que se le realizara el examen médico legal que permitiría al Ministerio Público obtener el elemento probatorio fundamental en la tramitación del caso. | UN | وأبلغت الحكومة بأن هذا الشخص لم يتقدم إلى هيئة الطب الشرعي ﻹجراء الفحص الطبي الذي يتيح للنيابة العامة الحصول على عنصر الاثبات اﻷساسي لاتخاذ الاجراءات اللازمة فيما يتعلق بهذه الحالة. |
El programa de higiene escolar se ha intensificado y ahora incluye inspecciones médicas y examen médico para todos los niños de edad escolar. | UN | وقد تم تكثيف برنامج الصحة المدرسية ليشمل الفحص الطبي والفرز الصحي لجميع تلاميذ المدارس. |
Según un examen médico, murió estrangulado. | UN | وتبين من الفحص الطبي أنه توفي مخنوقا باليدين. |
Además, con arreglo a la ley brasileña, sólo un examen médico autorizado por una autoridad policial tenía validez ante los tribunales. | UN | وعلاوة على ذلك، تقضي أحكام القانون البرازيلي بأنه لا يُقبل في المحكمة سوى الفحص الطبي الذي تأذن بإجرائه سلطة الشرطة. |
Mediante el examen médico se confirmó que padecía fuertes dolores en el pecho al respirar y se comprobó la presencia de sangre en las heces y la orina diez días después de su terrible experiencia. | UN | وأكد الفحص الطبي حدوث آلام شديدة في الصدر أثناء التنفس، ووجود آثار دم في البراز والبول بعد عشرة أيام من وفاته. |
En el examen médico se confirmó que los jóvenes habían sido golpeados fuertemente. | UN | وأكد الفحص الطبي أن اﻷطفال قد تعرضوا لضرب مبرح. |
El programa de higiene escolar se ha intensificado y ahora incluye inspecciones médicas y examen médico para todos los niños de edad escolar. | UN | وقد تم تكثيف برنامج الصحة المدرسية ليشمل الفحص الطبي والفرز الصحي لجميع تلاميذ المدارس. |
reconocimiento médico de 600 candidatos que son enviados a las misiones de viaje | UN | الفحص الطبي لـ 600 من المرشحين للإيفاد في البعثات أو للسفر |
A juicio del autor, en 2002 las autoridades retrasaron el momento del reconocimiento médico para obstaculizar la investigación de su denuncia de malos tratos. | UN | وهو يرى أن السلطات أرجأت إجراء الفحص الطبي في عام 2002، في محاولة لعرقلة التحقيق في شكواه بتعرضه لسوء المعاملة. |
A juicio del autor, en 2002 las autoridades retrasaron el momento del reconocimiento médico para obstaculizar la investigación de su denuncia de malos tratos. | UN | وهو يرى أن السلطات أرجأت إجراء الفحص الطبي في عام 2002، في محاولة لعرقلة التحقيق في شكواه بتعرضه لسوء المعاملة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá teniendo a su cargo los exámenes médicos y la certificación del personal seleccionado para prestar servicios en una misión. | UN | يواصل مكتب إدارة الموارد البشرية تقديم خدمات الفحص الطبي والتصاريح الطبية للموظفين الذين يختارون للعمل في مهام ميدانية. |
i) Examen y evaluación de los informes sobre exámenes médicos procedentes de todo el mundo; | UN | ' 1` استعراض وتصنيف تقارير الفحص الطبي المقدمة من أطباء الفحص على نطاق العالم؛ |
i) Examen y clasificación de los informes sobre exámenes médicos procedentes de todo el mundo; | UN | ' 1` استعراض وتصنيف تقارير الفحص الطبي المقدمة من أطباء الفحص على نطاق العالم؛ |
Mediante reconocimientos médicos periódicos en los lugares de trabajo se mantenía a los individuos dentro de la estructura de atención de salud aunque no acudieran a la consulta del doctor. | UN | وكان الفحص الطبي المنتظم في أماكن العمل يحول دون سقوط اﻷفراد من شبكة الرعاية الصحية بمجرد تجنب عيادات اﻷطباء. |
Además, las pruebas médicas se perdieron porque no sólo las víctimas carecían de medios suficientes para pagar los exámenes médicos sino también por la falta de instrumentos de prueba adecuados y de voluntad por parte del personal médico de tomarse esos casos seriamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فُقد الدليل الطبي ليس بسبب عدم استطاعة الضحايا دفع تكلفة الفحص الطبي فحسب، بل كذلك بسبب انعدام وسائل الاختبار اللازمة، وعدم استعداد الموظفين الطبيين للتعامل مع هذه الحالات بجدية. |
Creo que tu traje de médico forense te hace parecer un basurero. | Open Subtitles | أظنك خبراتك المتزايدة في الفحص الطبي تجعلك تبدين مثل جامعة نفايات |
las pruebas médicas periódicas revelaron que padecía una bronquitis crónica en fase de remisión. | UN | وبيّن الفحص الطبي الدوري أنه كان مصاباً بالتهاب القصبات المزمن في مرحلة التهدئة. |
Resolución Nº 19, sobre la revisión médica periódica de los trabajadores expuestos a enfermedades profesionales; | UN | قرار رقم 19بشأن الفحص الطبي الدوري للعمال المعرضين لخطر الإصابة بأمراض المهنة؛ |
Nosotros pusimos un chip de conformidad en la parte posterior de su cuello durante el examen físico. | Open Subtitles | لقد وضعنا رقاقة إذعان بمؤخرة عنقك خلال الفحص الطبي الذي أجرته الشركة |
Tenemos que renovar nuestra póliza de seguro este mes, lo que significa exámenes físicos. | Open Subtitles | علينا تجديد بوليصة التأمين هذا الشهر مما يعني الفحص الطبي |
Están aquí para transportar los restos a la oficina del examinador médico. | Open Subtitles | إنهم هنا لنقل الجثمان إلى مكتب الفحص الطبي |