"الفحم أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • carbón o
        
    Maquinaria de perforación vertical y horizontal de carbón o roca UN قاطعات الفحم أو الصخر وحفر الأنفاق، والتنقيب والحفر العمودي
    También puede producirse hidrógeno por gasificación de carbón o biomasa. UN كما يمكن إنتاج الهيدروجين بتغويز الفحم أو الكتلة الأحيائية.
    Parte del Hg del combustible fósil se separa del combustible antes de la combustión mediante la depuración del carbón o el tratamiento del gas natural. UN يُنزع بعض الزئبق من الوقود قبل حرقه بتنظيف الفحم أو معالجة الغاز الطبيعي.
    Alta: Cuando hacen falta el lavado del carbón o controles específicos del mercurio para la readaptación de las instalaciones existentes. UN مرتفع: حينما يتطلب الأمر غسل الفحم أو تركيب ضوابط خاصة بالزئبق في المرافق القائمة.
    No traeremos un solo gramo de oro o plata, ni una joya, ni carbón o hierro. TED نحن لا يفترض بنا العودة ولو بشيء قليل من الذهب أو الفضة، ولا بجوهرة واحدة، أو أي شيء من الفحم أو الحديد.
    Y trabaja de fotógrafo de bodas, así que dudo que se haya expuesto a polvo de carbón o asbesto en el trabajo. Open Subtitles و هو مصور للأفراح لذا فأشك أن يكون تعرض لتراب الفحم أو الحرير الصخري
    Ojalá tuviésemos carbón, o gravilla, o estaño. Open Subtitles لو فقط كان لدينا بعض الفحم أو الأحجار الكريمة، أو الصفائح
    La sola circunstancia de que los hornos de carbón o los reactores no se mencionen expresamente en los tratados ambientales no puede llevar a la conclusión de que están excluidos de las normas y principios incontrovertibles y reconocidos contenidos en esos tratados. UN وكون أفران الفحم أو المفاعلات لم تذكر تحديدا في المعاهدات البيئية لا يمكن أن يفضي إلى استنتاج بأنها مستثناة من المعايير والمبادئ الراسخة والتي لا محيد عنها الواردة فيها.
    Ya tenemos algunos indicadores de productividad para esto. Ok, si le insertas vapor a campos de carbón o campos de petróleo que llevan funcionando décadas, puedes obtener un aumento realmente substancial, como de ocho veces, en lo obtenido. Esto es sólo la etapa inicial de lo que puedes hacer. TED ولدينا بالفعل بعض المؤشرات حول الإنتاجية في هذه الأمور. حسنا، إن وضعتم البخار في حقول الفحم أو حقول البترول التي كان تشتغل لعقود، يمكنكم فعلا تحقيق زيادة جوهرية، مثل زيادة مقدارها ثمانية أضعاف، في الإنتاجية. هذه فقط المراحل البدئية لهذه الأشياء.
    Las 84 gigatoneladas reducidos de las turbinas eólicas terrestres, por ejemplo, resultan de la electricidad generada por las instalaciones eólicas que de otra forma se producirían a partir de plantas de carbón o de gas. TED على سبيل المثال، نتج تخفيض 84 غيغا طن من التوربينات الهوائية البرية، نتيجة الكهرباء المولدة من مزارع الرياح التي كان سيتم إنتاجها من الفحم أو من محطات الغاز.
    ¿Es la energía del carbón, o es un milagro? Open Subtitles هل هو بقوة الفحم , أو أنه معجزة ؟
    Si bien es improbable que en las islas más pequeñas, por motivos geológicos, existan considerables yacimientos de carbón o materiales nucleares, es posible que su extensión geográfica comprenda vastas zonas ubicadas mar adentro (zonas económicas exclusivas) en las que podría haber petróleo o gas. UN وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن الجزر اﻷصغر حجما ليست لديها موارد كبيرة من الفحم أو المواد النووية ﻷسباب جيولوجية، فإن جغرافيتها قد تشمل مساحات بحرية كبيرة، أي مناطق اقتصادية خالصة قد تحتوي على النفظ والغاز.
    Después de 20 años de investigación y desarrollo, su empresa había establecido dos procesos de reducción de finos de mineral: el Circofer y el Circored. Estos procesos podían producir hierro reducido directamente o aglomerado en caliente con carbón o gas como reductor. UN وقد طورت شركته، بعد عشرين عاماً من البحث والتطوير، عمليتين لاختزال دقائق الركاز، هما عملية سيركوفر وعملية سيركورد، اللتين يمكنهما انتاج حديد مختزل مباشرة أو حديد مقولب ساخن باستخدام الفحم أو الغاز كعامل اختزال.
    8. Estonia no posee ninguna fuente importante de combustibles fósiles como petróleo, carbón o gas natural, aparte los depósitos de esquisto bituminoso; por lo tanto, debe importar buena parte del combustible que utiliza. UN ٨- لا تملك استونيا أي مصدر هام للوقود اﻷحفوري مثل النفط أو الفحم أو الغاز الطبيعي، باستثناء رواسب الطفل الزيتي وبالتالي، لا بد من استيراد جزء كبير من الوقود المستخدم.
    De conformidad con la Mineral Lands Leasing Act de 1920, los extranjeros y las sociedades extranjeras no pueden adquirir derechos de servidumbre de paso en suelo federal continental para los oleoductos o gasoductos, o las tuberías que transportan productos refinados derivados del petróleo o el gas, ni adquirir arrendamientos o intereses para la extracción en suelo federal continental de ciertos minerales tales como carbón o petróleo. UN عملاً بقانون إيجار الأراضي المنجمية لعام 1920، لا يجوز للأجانب وللشركات الأجنبية حيازة حقوق المرور لأنابيب النفط أو الغاز، أو لأنابيب تنقل منتجات مكررة من النفط أو الغاز، عبر أراض اتحادية برية أو حيازة عقود إيجار أو حصص في بعض المعادن الموجودة في أراض اتحادية برية، مثل الفحم أو النفط.
    A1190: Cables de metal de desecho o residuos de alambre recubiertos o aislados con plásticos que contienen alquitrán de carbón o están contaminados por éste, PCB u otros constituyentes del anexo I, en tal grado que posean alguna de las características del anexo III; UN A1190: نفايات الكابلات اللدائنية أو نفايات الأسلاك المغلفة أو المعزولة باللدائن المحتوية على قار الفحم أو ملوثة به، ثنائي الفينيل متعدد الكلور أو أي مكونات من مكونات المرفق الأول الأخرى بقدر يؤدي إلى إظهار خواص المرفق الثالث،
    También se puede considerar la aplicación de medidas previas a la combustión, como el lavado del carbón o la mezcla de combustibles (con combustible de menor contenido de mercurio). UN وقد يحتاج الأمر إلى النظر في تدابير ما قبل الاحتراق مثل غسيل الفحم أو مزج الوقود (مع وقود أقل في المحتوى من الزئبق).
    La cuestión de si utilizar carbón o energía nuclear ha dejado de ser apropiada; sin un gran avance en materia de energías renovables, no se puede atender la demanda mundial de energía, por no hablar de los peligros de un nuevo Chernóbil. News-Commentary إن التساؤل حول استخدام الفحم أو الطاقة النووية لم يعد اليوم في محله: فبدون تحقيق طفرة علمية في مجال الطاقات المتجددة، لن يتسنى للعالم تلبية الاحتياجات العالمية من الطاقة، ناهيك عن المخاطر المتمثلة في احتمالات تكرار كارثة انفجار مفاعل تشرنوبيل.
    La expresión " técnicas poco contaminantes de uso del carbón " abarca una variedad de métodos que reducen las cantidades de dióxido de azufre, óxidos de nitrógeno y partículas generadas durante la combustión en centrales eléctricas que queman carbón, o que reducen las emisiones de esos contaminantes. UN تشير " تكنولوجيا الفحم النظيفة " الى مجموعة متنوعة من الطرق التي تخفض كمية ثاني أوكسيد الكبريت، وأكاسيد النتروجين والجسيمات المتولدة خلال عمليات الاحتراق في محطات توليد الكهرباء العاملة بوقود الفحم أو التي تخفض من انبعاث هذه الملوثات.
    El Organismo para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos ha establecido recientemente límites para varias otras emisiones indeseables de oligoelementos contenidos en el carbón o generadas en pequeñas cantidades durante la combustión, que se denominan a veces colectivamente " sustancias tóxicas atmosféricas " . UN وقد حددت وكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة مؤخرا الحدود لعدد من الانبعاثات الكريهة اﻷخرى الناجمة عن العناصر النزرة في الفحم أو المتولدة بمقادير ضئيلة أثناء الاحتراق، والتي يشار إليها في مجموعها، في بعض اﻷحيان، بأنها " سميات جوية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more