"الفحوصات الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • exámenes médicos
        
    • reconocimientos médicos
        
    • reconocimiento médico
        
    • investigaciones médicas
        
    • los exámenes
        
    • pruebas médicas
        
    • chequeos médicos
        
    • exámenes de salud
        
    • del examen médico
        
    • controles de salud
        
    • los diagnósticos médicos
        
    • exámenes físicos
        
    Ahora solo tenemos los exámenes médicos comunes. Open Subtitles حالياً نحن نجري الفحوصات الطبية المعيارية
    - Los exámenes médicos no deben suponer gasto alguno para el niño o el adolescente, ni para sus padres; UN ـ لا يجوز أن يترتب على الفحوصات الطبية أي مصاريف على الطفل أو المراهق ولا على أبويه؛
    Se han incluido créditos, en la partida de gastos comunes de personal, para el pago de una prestación por servicios y de los reconocimientos médicos previos a la contratación. UN وأدرج تقدير تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة تكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف.
    Se han incluido créditos, en la partida de gastos comunes de personal, para el pago de una prestación por servicios y de los reconocimientos médicos previos a la contratación. UN وأدرج اعتماد تحت بند التكاليف العامة للموظفين لدفع بدل خدمة وتكاليف الفحوصات الطبية التي تجرى قبل التوظيف.
    El reconocimiento médico confirmó que había sufrido violencia y que tenía moratones por todo el cuerpo ( " equimosis múltiples: brazo izquierdo, pie derecho, nalga derecha " ) y lesiones ( " contusiones " , " contusiones en la muñeca derecha " ). UN وأكدت الفحوصات الطبية أنها تعرضت لأعمال عنف وأن جسدها مغطى بالزَّرَق ( " كدمات متعددة: الذراع الأيسر، والرجل اليمنى، والردف الأيمن " ) وجروح ( " رضوض " ، و " رضوض في المعصم الأيمن " ).
    Se dice que los exámenes médicos han revelado contusiones e inflamaciones en la cara, contusiones en las costillas, abrasiones en las muñecas y una herida en el ojo izquierdo. UN وقيل إن الفحوصات الطبية قد أظهرت وجود رضوض وانتفاخ في وجهه ورضوض في ضلوعه وكشط في معصميه وإصابة في عينه اليسرى.
    Los exámenes médicos anuales de los empleados menores de 18 años tienen lugar durante el horario de trabajo con percepción del salario. UN وتجرى الفحوصات الطبية الإلزامية للعاملين دون سنة 18 عاماً خلال فترة العمل، مع الاستمرار في دفع الأجر الوسطي.
    Aunque el Estado Parte hace referencia a la realización de exámenes médicos, sus resultados no se han entregado y, en todo caso, cabe cuestionar su objetividad. UN ومع أن الدولة الطرف تشير إلى الفحوصات الطبية التي أجريت، إلا أنها لم تقدم، وينبغي التساؤل حول موضوعيتها.
    No está prevista la norma respecto a la periodicidad en la que se deben elaborar los exámenes médicos. UN ليس ثمة نص قانوني يحدد الفترات الدورية التي ينبغي أن تجري فيها الفحوصات الطبية.
    Los exámenes médicos pueden utilizarse para establecer los niveles de exposición al mercurio. UN ويمكن استخدام الفحوصات الطبية لتحديد مستويات التعرض للزئبق.
    " Se restringirá la edad mínima para contraer matrimonio y se obligará a los contrayentes a someterse a exámenes médicos para comprobar su capacidad física. " UN تقييد الحد الأدنى لسن الزواج وإلزام الراغبين فيه بإجراء الفحوصات الطبية للتحقق من لياقتهم الطبية.
    Esto equivale a decir que los reconocimientos médicos ordinarios son gastos reconocidos por el fisco. UN وهذا يعني أن الفحوصات الطبية العادية تمثل نفقات تدخل في حساب الضريبة.
    Examen y análisis de reconocimientos médicos de funcionarios, observadores militares y policía civil de misiones UN استعراض وتحليل الفحوصات الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية
    Es habitual que los reconocimientos médicos periódicos se realicen cuatro veces por año. UN وتجرى الفحوصات الطبية بمعدل أربع مرات في السنة.
    El reconocimiento médico confirmó que había sufrido violencia y que tenía moratones por todo el cuerpo ( " equimosis múltiples: brazo izquierdo, pie derecho, nalga derecha " ) y lesiones ( " contusiones " , " contusiones en la muñeca derecha " ). UN وأكدت الفحوصات الطبية أنها تعرضت لأعمال عنف وأن جسدها مغطى بالزَّرَق ( " كدمات متعددة: الذراع الأيسر، والرجل اليمنى، والردف الأيمن " ) وجروح ( " رضوض " ، و " رضوض في المعصم الأيمن " ).
    1. Durante el reconocimiento médico deberá estar presente únicamente personal médico, a menos que el doctor considere que existen circunstancias extraordinarias o pida la presencia del personal penitenciario por razones de seguridad, o si la reclusa solicita expresamente la presencia de uno de sus miembros, como se indica en el párrafo 2 de la norma 10 supra; UN 1- لا يحضر إلا الموظفون الطبيون أثناء الفحوصات الطبية ما لم يَرَ الطبيب وجود ظروف استثنائية أو يطلب الطبيب من أحد موظفي السجن أن يكون موجوداً لأسباب أمنية أو ما لم تطلب السجينة على وجه التحديد حضور أحد الموظفين حسبما هو مبيَّن في الفقرة 2 من القاعدة 10 أعلاه.
    El Estado Parte debería reconsiderar su posición en cuanto al papel de las investigaciones médicas y considerar los partes médicos parte de su procedimiento de asilo. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في موقفها من دور الفحوصات الطبية وأن تدرج التقارير الطبية في إجراءاتها المتعلقة باللجوء باعتبارها جزءاً منها.
    Las pruebas médicas podrían probar lo que dices. Open Subtitles الفحوصات الطبية قد تكون وسيلة لإثبات قصتك
    Hemos registrado grandes progresos respecto de la salud materna e infantil realizando chequeos médicos gratuitos a mujeres embarazadas y programas obligatorios de vacunas. UN وقد حققنا تقدما كبيرا في مجال صحة الأم والطفل وذلك بإجراء الفحوصات الطبية بالمجان قبل الولادة ونفذنا برامج اللقاحات الإلزامية.
    Periódicamente se realizan exámenes de salud en todos los centros de educación primaria para la vacunación y la atención dental de los niños en edad escolar. UN وتُيسر الفحوصات الطبية بشكل دوري لجميع المدارس الابتدائية لضمان تحصين أطفال المدارس وإتاحة تلقيهم خدمات طب الأسنان.
    Los documentos del examen médico indican, además, que el autor afirmó también que estuvo " organizado " en el movimiento de resistencia y que se le detuvo por desarrollar actividades hostiles contra el Gobierno y se le recluyó en un campo de trabajo. UN كما تبين سجلات الفحوصات الطبية أنه زعم أنه " نظم " في حركة للمقاومة وأنه أُوقف بسبب قيامه بأنشطة مناهضة للحكومة ومن ثم وضع في معسكر عمل.
    Un resultado notable es su programa de subsidios familiares, que ofrece pagos mensuales a las familias pobres que se comprometen a escolarizar a sus hijos y someterlos a controles de salud periódicos. UN وإحدى الثمار الملحوظة لذلك هي برنامج البرازيل للعلاوات الأسرية، الذي يمنح مدفوعات شهرية للأسر الفقيرة التي توافق على إبقاء أطفالها في المدارس وأخذهم لإجراء الفحوصات الطبية الدورية.
    El Comité observa que el 18 de marzo de 2005 el ministerio público reconoció que numerosos elementos, como los diagnósticos médicos, los testimonios de las víctimas y otras personas que presenciaron los hechos, tomas fotográficas y otros informes permitían acreditar fehacientemente la existencia de los hechos. UN وتلاحظ اللجنة أن النيابة العامة اعترفت في 18 آذار/ مارس 2005 بأن أدلة كثيرة مثل الفحوصات الطبية وشهادات الضحايا وغيرهم من الأشخاص الذين عاينوا الأحداث، والصور الفوتوغرافية والتقارير الأخرى، تسمح بتأكيد وقوع الأفعال الجرمية بما لا يدع مجالاً للشك.
    El General O'Neill ha ordenado exámenes físicos obligatorios para todo el personal del Comando Stargate. Open Subtitles جنرال أونيل , أمر بشكل إلزامي لجميع موظفي بوابة النجوم الفحوصات الطبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more