"الفراغات" - Translation from Arabic to Spanish

    • espacios en blanco
        
    • huecos
        
    • lagunas
        
    • los vacíos
        
    • espacios vacíos
        
    • los espacios en
        
    • espacio
        
    • el vacío
        
    • de fogueo
        
    • relleno en
        
    • todos los espacios
        
    Nosotros sólo llenamos los espacios en blanco mientras esperas los resultados del ADN. Open Subtitles جميعنا فقط نقوم بملئ الفراغات بينما كنتِ تنتظرين نتيجة الحمض النووي
    Como notarán los miembros, en esta fase se han dejado espacios en blanco en el proyecto de informe para introducir información con posterioridad. UN يلاحظ اﻷعضاء أن بعض الفراغات تُركت في مشروع التقرير في هذه المرحلة.
    Los árboles pequeños de corteza fina y sensibles al fuego llenaban los huecos y nuestros bosques se volvieron densos, con árboles en capas y muy juntos, se tocaban el uno al otro. TED أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها
    Así que estoy pensando a la larga... docu-periodismo... con pequeñas películas para llenar las lagunas. Open Subtitles لذا، كنت أفكر بعمل صحفي طويل المدى مع قليل من الأفلام لملئ الفراغات
    los vacíos de identidad; es necesario redefinir quiénes somos y qué queremos de nuestra vida. TED الفراغات في هويتكم: عليكم إعادة تحديد من أنتم وما الذي تدور حياتكم حوله.
    Tenemos muchos espacios vacíos. ¡Hay que llenarlos, señores! Tenemos muchos espacios vacíos. Open Subtitles لدينا الكثير من الفراغات هنا دعنا نملأها يا رجال، لنملأها
    iv) la disminución del espacio dentro de los bultos o entre ellos, UN `٤` تقليل الفراغات داخل الطرود أو فيما بينها؛
    Además, las Partes deberían utilizar los indicadores normalizados que se presentan a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros de un inventario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية الواردة أدناه بغية ملء الفراغات في جميع جداول أي قائمة من قوائم الجرد.
    Además, las Partes deberían utilizar los indicadores normalizados que se presentan a continuación para llenar los espacios en blanco de todos los cuadros de un inventario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأطراف أن تستخدم المؤشرات القياسية الواردة أدناه بغية ملء الفراغات في جميع جداول أي قائمة من قوائم الجرد.
    Además, ¿para qué queremos detectives si tenemos a un gran escritor de Nueva York para rellenar los huecos? Open Subtitles لماذا سنحتاج لمحقق خاص ونحن لدينا كاتب صحفي لامع من نيويورك ليملأ الفراغات
    Ayúdanos a rellenar los huecos" Open Subtitles إذا لم تكن هذه مزحة ساعدنا لملئ الفراغات
    Completa los huecos con un color neutro. Open Subtitles ثم يملأ الفراغات في اللون المحايد
    Servirá, ante todo, para colmar lagunas entre los convenios vigentes y será pertinente en los casos relativos a los Estados que no son partes en un convenio sectorial aplicable sino en un convenio general. UN وإنما هي بصفة رئيسية ستملأ الفراغات بين الاتفاقيات الموجودة وستكون لها أهمية في حالة الدول التي ليست أطرافا في اتفاقية تكون قطاعية لولا ذلك، ولكنها أطراف في الاتفاقية الشاملة.
    La celebración de una conferencia internacional en la cumbre sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas brindaría la oportunidad de subsanar las lagunas existentes. UN ومن شأن عقد مؤتمر قمة دولي معني بالإرهاب برعاية الأمم المتحدة أن يوفر فرصة جيدة لملء الفراغات القائمة.
    Beuno, solo me contaron parte de la historia, tuve que llenar las lagunas. Open Subtitles في الحقيقه، لم يخبروني سوى القليل من تلك القصه علي أن أملي الفراغات
    Lo que pasa es que tu pones Bacilus pasteuri en un montón de arena, y comienza a llenar los vacíos entre los granos. TED ما يحدث عند سكب البكتيريا في كومة من الرمل ستبدأ في ملأ الفراغات بين حبيبات الرمل
    los vacíos en la vida social; las actividades perdidas, incluso los espacios vacíos en la pared donde estaban las fotografías. TED الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور.
    iv) Para compensar espacios vacíos y evitar movimientos importantes en los embalajes/envases interiores se utilice un material amortiguador adicional suficiente; y UN `٤` أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛
    Cuando comencé no tenía un plan completo para la máquina pero sí tenía un sentido del gesto y una sensación de la forma y de cómo ocuparía el espacio. TED وعندما بدأت ذلك , لم تكن لدى خطة عامة لصنع هذه الآلة , ولكن كان لدى تخيل للحركة وتخيل للشكل و كيفية إستغلال الفراغات .
    Asimismo han actuado a nivel nacional en pro de causas particulares, llenando en cierta medida el vacío dejado por la no intervención de los gobiernos. UN كما أنها تشارك بنشاط على الصعيد الوطني بتبنيها قضايا معينة وملئها، إلى حد ما، الفراغات التي يخلفها انسحاب الحكومة.
    Y tengo balas de fogueo ruidosas. Open Subtitles يجب ان حصل على المزيد من الفراغات العالية، في الحقيبة.
    Los gránulos de neumáticos se utilizan como relleno en terrenos sintéticos, que constituyen el área de juegos principal. UN طبقة العُشب الاصطناعي فتات الإطارات المستعملة لملء الفراغات الاصطناعية، والتي تشكل سطح الطبقة العُشب الاصطناعي الأولية.
    A este respecto, deseo subrayar que todos los espacios en blanco del proyecto de informe, como los relativos al número de reuniones o al día de aprobación del informe, serán rellenados por la secretaría. UN وأود التشديد، في هذا الصدد، على أن جميع الفراغات التي كانت موجودة في مشروع التقرير مثل الفراغات المتصلة بعدد الجلسات أو يوم اعتماد التقرير سيتم ملؤها من قبل الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more