Además, al medir el nivel de vida se utiliza el INB per cápita calculado a partir de la paridad del poder adquisitivo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية. |
Este efecto podría compensarse aumentando el umbral por encima del INB medio per cápita. | UN | ويمكن تعويض هذا الأثر عن طريق رفع مستوى العتبة لتصير نوعا ما أعلى من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Las asignaciones actuales se basan en el ingreso nacional bruto (INB) per cápita para 2001. | UN | وتستند المخصصات الحالية إلى حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
Índice de Desarrollo de las TIC e ingreso nacional bruto per capita, 2011 | UN | مؤشر تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Se declararon partidarios de que se siguiera utilizando el INB medio per capita de los Estados Miembros para establecer el umbral. | UN | وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة. |
Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita | UN | نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Ingreso nacional bruto per cápita de 2003a (en dólares) | UN | حصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي عام 2003 |
Contribución per cápita al UNICEF en comparación con el ingreso nacional bruto y el nivel de recursos ordinarios | UN | إسهام الفرد في اليونيسيف مقارنة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبمستوى الموارد العادية |
Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. | UN | تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس. |
El PNUD continuará utilizando la metodología del Banco Mundial para calcular el ingreso nacional bruto per cápita. | UN | كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
:: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita | UN | وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Este indicador mide el ingreso medio per capita disponible a los neozelandeses. | UN | ويقيس نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الحقيقي المتاح متوسط الدخل المتاح للنيوزيلنديين. |
Esos miembros eran partidarios de que se siguiera utilizando la mediana del INB per capita de todos los Estados Miembros para establecer el umbral. | UN | وأعربوا عن تأييدهم مواصلة تطبيق متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الأعضاء في تحديد تلك العتبة. |
Sin embargo, en la actualidad la distribución efectiva del INB per capita era claramente asimétrica. | UN | غير أن التوزيع الفعلي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي هو حاليا. |
Por definición, aproximadamente la mitad de los Estados Miembros se encontrarían siempre por debajo del umbral de la mediana del INB per capita. | UN | وبحكم التعريف، سيكون نصف عدد الدول الأعضاء تقريبا على الدوام تحت عتبة القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي. |
En los cuadros, el Banco Mundial incluye únicamente a los países con un INB per capita igual o menor que 12.275 dólares. | UN | ولا يُدرج البنك الدولي في جداوله سوى البلدان التي يبلغ فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي 275 12 دولارا أو أقل. |
operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per cápita de todos los Estados Miembros y otros factores | UN | مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى |
ii) Mediana del ingreso nacional bruto per cápita | UN | ' 2` القيمة الوسط لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي |
Por ejemplo, podría utilizarse la media del INB per cápita de determinado año de referencia, pero se actualizaría después con arreglo a la tasa mundial de inflación a fin de mantener constante su valor real a lo largo del tiempo. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في سنة مرجعية معينة، غير أنه يمكن أيضا مراجعته حسب معدل التضخم في العالم لكي تظل قيمته الحقيقة ثابتة مع مرور الزمن. |