También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su valioso apoyo al proceso de paz en Somalia. | UN | كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على دعمه القيم لعملية السلام في الصومال. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, a su Representante Especial, el Embajador Lakhdar Brahimi, y al personal de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus esfuerzos incansables. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وممثله الخاص السفير الأخضر الإبراهيمي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان على جهودهم الدؤوبة. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General; a su Representante Especial, Embajador Lakhdar Brahimi; y al personal de las Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán por sus incansables esfuerzos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام؛ وممثله الخاص، السفير الأخضر الإبراهيمي؛ وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على جهودهم الحثيثة. |
En este sentido, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General sus esfuerzos continuos, incluida la designación por él del Embajador Mohamed Sahnoun como su Enviado Especial para atender el conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على جهوده المستمرة بما في ذلك تعيينه للسفير محمد سحنون مبعوثا خاصا له في التعامل مع الصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General su informe. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por su excelente informe sobre los preparativos para la sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General, que se celebrará durante su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الممتاز بصدد الاستعدادات لانعقاد الجمعية العامة بكامل هيئتها على مستوى عال في دورتها الستين. |
Aprovecho la oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el honor que me ha conferido de ser Presidente del Grupo y a los miembros de éste por su activa participación y su dedicación. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لي للعمل كرئيس للفريق، ولأشكر أعضاء الفريق على مساهمتهم الفعالة وتفانيهم. |
También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar por su cooperación y su apoyo constantes en lo relativo a las actividades del Tribunal. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأشكر الأمين العام والمستشار القانوني ومدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تعاونهم المستمر في أنشطة المحكمة ودعمهم المستمر لها. |
Antes de concluir, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, al Asesor Jurídico y especialmente al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, por su cooperación sin reservas y por el apoyo que siempre nos han proporcionado. | UN | قبل أن أختتم بياني، أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام والمستشار القانوني وبشكل خاص مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تعاونهم الثابت والدعم الذي ما فتئوا يقدمونه لنا. |
Quiero, asimismo, valerme de esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y al Consejo de Seguridad por la reciente decisión de designar un Fiscal independiente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, medida que representa un cambio en la estructura del Tribunal que mi Gobierno ha defendido desde hace tiempo. | UN | واسمحوا لي كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام ومجلس الأمن على القرار الذي اتخذاه مؤخرا بتعيين مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وهذا يعد تغييرا في هيكل المحكمة دأبت حكومتي على المناداة به. |
También aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General y a todos los gobiernos, las organizaciones y las personas que han apoyado los esfuerzos de Somalia para promover la causa de la paz, la estabilidad, la reconciliación, la asistencia humanitaria, los derechos humanos, la unidad, la independencia política, la soberanía y la integridad territorial. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وكل الحكومات والمنظمات والأفراد الذين دعموا جهود الصومال الرامية إلى تعزيز قضية السلام والاستقرار والمصالحة والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والوحدة والاستقلال السياسي والسيادة وسلامة الأراضي. |
Ya que tengo el uso de la palabra, desearía también aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas y al Secretario General de la Conferencia de Desarme, cuya intervención ha, estoy seguro, contribuido a garantizar que todos nosotros tengamos la oportunidad y el honor de interactuar con el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وبينما الكلمة لي، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، الذي أثق في أن تدخّله قد أسهم في ضمان منحنا جميعاً فرصة وشرف التفاعل مع الأمين العام للأمم المتحدة. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su brillante discurso de apertura de hace algunos días (véase A/61/PV.3) y por su decenio de dedicada labor en pro de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام السيد كوفي عنان على خطابه الافتتاحي الرائع الذي أدلى به قبل أيام قليلة (انظر A/61/PV.3)، وعلى عقد من عمله المخلص من أجل الأمم المتحدة. |
Sr. Sen (India) (habla en inglés): Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por sus informes completos sobre las cuestiones relacionadas con los asuntos de los océanos y el derecho del mar. | UN | السيد سِن (الهند) (تكلم بالانكليزية): أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة، الخاصة بالمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por el amplio panorama que nos ha ofrecido sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático (A/62/644). | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام بان كي - مون على استعراضه الوافي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ (A/62/644). |
Deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General los reveladores informes acerca de las cuestiones que son objeto de examen. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على التقريرين المفيدين بشأن المسائل قيد النظر. |
Además, quiero aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General de la Conferencia y a toda la secretaría todo su apoyo. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم. |
Aprovecho también la oportunidad para agradecer al Secretario General de la Conferencia, el Sr. Vladimir Petrovsky, a su adjunto el Sr. Abdelkader Bensmail y a su personal el valioso asesoramiento y apoyo que nos han prestado. | UN | وأود أيضا أن اغتنم الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ومعاونيهم على المشورة القيمة والدعم الذي قدموه. |
Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General, al Asesor Jurídico y especialmente al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar su constante cooperación con las actividades del Tribunal y su apoyo a las mismas. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام، والمستشار القانوني، وأن أشكر على نحو خاص مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تعاونهم المتواصل مع المحكمة ودعمهم لأنشطتها. |
Asimismo, aprovecho esta oportunidad para agradecer al Secretario General su amplio informe (A/62/644) sobre el panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على تقريره الذي يتضمن استعراضا عاما (A/62/644) لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, a la Liga de los Estados Árabes, al Enviado Especial Conjunto, Sr. Kofi Annan, a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Navanethem Pillay, y a la Sra. Valerie Amos sus incansables esfuerzos. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام بان كي - مون وجامعة الدول العربية، والمبعوث الخاص المشترك كوفي عنان، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان نافانيثيم بيلاي، والسيدة فاليري آموس على جهودهم الدؤوبة. |