El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | ٢٢-٢٧ تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على فرع اﻷنشطة والبرامج. |
El subprograma está a cargo de la Subdivisión de Actividades y Programas. | UN | ٢٢-٧٢ تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على فرع اﻷنشطة والبرامج. |
14.27 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano de Estadística. | UN | 14-27 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للإحصاء. |
11.11 La responsabilidad del subprograma recae en la Subdivisión de Desarrollo Urbano. | UN | 11-11 تقع مسؤولية البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الحضرية. |
Por tanto, la propuesta del Secretario General consiste en fortalecer la capacidad del subprograma para: | UN | وبالتالي، فإن تركيز اقتراح الأمين العام ينصب على تعزيز قدرة البرنامج الفرعي على القيام بما يلي: |
14.27 La ejecución de este subprograma está a cargo del Centro Africano de Estadística. | UN | 14-27 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للإحصاء. |
10.14 El subprograma está a cargo de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales. | UN | 10-14 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة. |
14.21 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. | UN | 14-21 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية. |
14.30 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro africano para las cuestiones de género y desarrollo social. | UN | 14-30 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية. |
14.21 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro Africano para las Cuestiones de Género y Desarrollo. | UN | 14-21 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية. |
14.30 La ejecución del subprograma está a cargo del Centro africano para las cuestiones de género y desarrollo social. | UN | 14-30 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق المركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية. |
18.17 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Social. | UN | 18-17 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاجتماعية. |
18.33 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Estadística. | UN | 18-33 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة الإحصاءات. |
14.10 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Económico y de la NEPAD. | UN | 14-10 تقع المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاقتصادية والشراكة الجديدة. |
18.20 La ejecución del subprograma está a cargo de la División de Desarrollo Social. | UN | 18-20 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية الاجتماعية. |
11A.33 La responsabilidad del subprograma recae en la División de Comercio Internacional de Bienes y Servicios y Productos Básicos. | UN | 11 ألف-33 تقع المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي على شعبة التجارة الدولية بالبضائع والخدمات والسلع الأساسية. |
El titular del nuevo puesto de P-4 fortalecerá la capacidad del subprograma para ejecutar más actividades relacionadas con los países menos adelantados. | UN | وسيقوم شاغل الوظيفة الجديدة برتبة ف-4 بتعزيز قدرة البرنامج الفرعي على تنفيذ عدد متزايد من الأنشطة المتعلقة بأقل البلدان نموا. |
El titular del puesto de servicios generales prestará apoyo de secretaría, de investigación y administrativo y ayudará a perfeccionar y mantener los tres sitios del subprograma en la Web. | UN | أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فيقدم الدعم في مجال السكرتارية، والبحث والإدارة ويساعد في ترقية وصيانة المواقع الثلاثة للبرنامج الفرعي على شبكة الإنترنت. |
La estrategia principal del subprograma consistirá en realizar actividades de promoción en todo el mundo, centrándose en dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre Seguridad de la Tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية. |
A esos fines, el subprograma se centrará en lo siguiente: | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف، سيركز البرنامج الفرعي على ما يلي: |
El interés del subprograma es abordar las deficiencias y necesidades señaladas en la consulta intergubernamental. | UN | ويتركز البرنامج الفرعي على سد الثغرات وتلبية الاحتياجات التي حددتها المشاورة الحكومية الدولية. |
18.34 La responsabilidad de aplicar el subprograma corresponde a la División de Estadística. | UN | 18-34 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق الشعبة الإحصائية. |
Mediante el subprograma se pretende aumentar la comprensión de las cuestiones y los problemas económicos y sociales mundiales, contribuir a mejorar las políticas nacionales e internacionales en esa esfera y facilitar la búsqueda de nuevas formas de cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وسوف يعمل البرنامج الفرعي على زيادة تفهم القضايا والمشاكل الاقتصادية والاجتماعية العالمية واﻹسهام في تحسين السياسات الوطنية والدولية في هذه المجالات، وتيسير استكشاف أشكال جديدة للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية. |
Se utilizará la tecnología de la información y las comunicaciones para difundir ampliamente datos sociodemográficos y poner los resultados del subprograma a disposición general como bien público. | UN | وستُستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعميم البيانات الاجتماعية - الديمغرافية على نطاق واسع بحيث تتاح منتجات البرنامج الفرعي على سبيل المنفعة العامة. |
15A.41 En este subprograma se hará hincapié en fomentar la buena administración pública y, a tal efecto, se promoverá la responsabilidad y la capacidad de respuesta administrativas, y se apoyará la introducción de normas éticas de administración pública por conducto de las asociaciones de profesionales. | UN | ٥١ ألف - ٤١ سيركز هذا البرنامج الفرعي على تعزيز حُسن اﻹدارة، وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل على تعزيز المساءلة والمسؤولية والتجاوب في اﻹدارة، وسيسهم كذلك في إدخال معايير ﻵداب الخدمة العامة من خلال الجمعيات المهنية. |
El componente de población del subprograma hará lo posible por asegurar la aplicación de la Estrategia Regional de la CEPE para la Implementación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | 51 - وسيعمل عنصر السكان من البرنامج الفرعي على كفالة تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية التي وضعتها اللجنة لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
20.17 Este subprograma será ejecutado por la División de Energía, Recursos Naturales y Medio Ambiente. | UN | ٢٠-١٧ سينفذ هذا البرنامج الفرعي على يد شعبة الطاقة والموارد الطبيعية والبيئة. |