A este respecto constituye un nuevo hecho alentador el número creciente de países que han promulgado una legislación de defensa de la competencia desde 1990, según se describe en la sección I de la presente nota. | UN | وكان تزايد الدول التي اعتمدت قوانين للمنافسة منذ عام ٠٩٩١، كما ذكر في الفرع أولاً من هذه المذكرة، من العوامل المشجعة في هذا الشأن. |
la sección I de la decisión trata concretamente de las pérdidas relacionadas con contratos o transacciones realizados con arreglo a los usos del tráfico, y la sección II de las pérdidas relativas a cosas corporales. | UN | أما الفرع أولاً من المقرر فإنه يتناول، على وجه التحديد، الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بعقود أو بممارسات تجارية سابقة، ويتناول الفرع ثانياً الخسائر المتعلقة بالأصول المادية. |
La propuesta incluye un plan de trabajo revisado para el mecanismo de intercambio de información de los tres convenios, como se pide en el párrafo 12 de la sección I de las decisiones conjuntas. | UN | ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة. |
2. En la sección I del presente informe se exponen los considerables avances que se han hecho en las tareas que figuran en esa solicitud. | UN | 2- وتم إحراز تقدم لا يُستهان به في تنفيذ ذلك الطلب، كما يتضح من الفرع " أولاً " من هذا التقرير. |
4. En la sección I del presente informe se ofrece una reseña general de las reclamaciones. | UN | 4- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات. |
5. En la sección I del presente informe se presenta una reseña general de las reclamaciones. | UN | 5- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات. |
1. Cada Parte reducirá las emisiones de mercurio en la atmósfera procedentes de las categorías de fuentes enumeradas en la Parte I del anexo F con arreglo a lo dispuesto en el presente artículo y ese anexo. | UN | 1- يقوم كل طرف بتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصدر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وفقاً لأحكام هذه المادة وهذا المرفق. |
La propuesta incluye un plan de trabajo revisado para el mecanismo de intercambio de información de los tres convenios, como se pide en el párrafo 12 de la sección I de las decisiones conjuntas. | UN | ويتضمن المقترح خطة عمل منقحة لآلية تبادل معلومات للاتفاقيات الثلاثة، على النحو المطلوب في الفقرة 12 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة. |
Casi 15 años más tarde, y tras las importantes reformas orientadas al mercado que se han producido en la economía mundial, según se describen en la sección I de la presente nota, el Conjunto sigue siendo el único instrumento plenamente multilateral que existe en la actualidad sobre política de defensa de la competencia. | UN | وبعد ٥١ مضي عاماً تقريباً وفي أعقاب اﻹصلاحات العديدة السوقية المنحى التي طرأت على الاقتصاد العالمي بالوجه الذي وصفت به في الفرع أولاً من هذه المذكرة، لا تزال المجموعة حاليا هي الصك المتعدد اﻷطراف الوحيد المكرس بأكمله لسياسة المنافسة. |
Como bien saben los miembros, de conformidad con el párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General, ningún órgano subsidiario de la Asamblea General se podrá reunir en la Sede de las Naciones Unidas durante la parte principal de un período ordinario de sesiones de la Asamblea a menos que ésta lo autorice expresamente. | UN | ويعلم الأعضاء أنه عملاً بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولاً من قرار الجمعية العامة 40/243، لا يسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة لها بذلك. |
En respuesta a la petición que figura en el párrafo 9 de la sección I de las decisiones conjuntas, en el documento UNEP/CHW.10/27/Add.1 se proporciona información sobre las actividades conjuntas, incluida una propuesta relativa a las actividades multisectoriales y conjuntas para su posible inclusión en los programas de trabajo de las tres secretarías para 2012 - 2013. | UN | 4 - ورداً على الطلب الوارد في الفقرة 9 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة، ترد في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.1، معلومات عن الأنشطة المشتركة، وتشمل هذه مقترحاً لأنشطة شاملة للقطاعات ومشتركة يمكن أن تدرج في برامج عمل الأمانات الثلاث للفترة 2010 - 2013. |
En respuesta a la petición que figura en el párrafo 9 de la sección I de las decisiones conjuntas, en el documento UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1 se proporciona información sobre las actividades conjuntas, incluida una propuesta relativa a las actividades multisectoriales y conjuntas para su posible inclusión en los programas de trabajo de las tres secretarías para 20122013. | UN | 4 - ورداً على الطلب الوارد في الفقرة 9 من الفرع أولاً من المقررات الجامعة، ترد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1، معلومات عن الأنشطة المشتركة، وتشمل هذه مقترحاً لأنشطة شاملة للقطاعات ومشتركة يمكن أن تدرج في برامج عمل الأمانات الثلاث للفترة 2010 - 2013. |
Como se indica en la sección I de la presente nota, todos los países desarrollados y un número de países en desarrollo y en transición que crece rápidamente han adoptado, o están a punto de adoptar Véanse las notas 1, 2 y 3 a pie de página. , una legislación similar y fomentan y promueven activamente la competencia en su propio territorio. | UN | وكما ذكر في الفرع أولاً من هذه المذكرة، توجد في جميع البلدان المتقدمة وفي أعداد متزايدة بسرعة من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية قوانين مماثلة، أو شرعت في القيام بذلك)٨(، وقامت هذه البلدان بتشجيع وتعزيز المنافسة بنشاط في أراضيها. |
70. En la misma sesión, la Conferencia de las Partes adoptó la decisión 15/CP.4 titulada " Examen de la información y posibles decisiones en virtud del inciso f) del párrafo 2 del artículo 4 de la Convención " , cuyo texto figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | ٠٧- وفي الجلسة ذاتها، اعتمد مؤتمر اﻷطراف المقرر ٥١/م أ-٤ بعنوان " استعراض المعلومات والمقررات التي يمكن اتخاذها بمقتضى المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية " ، ويرد نص هذا المقرر في الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
5. En la sección I del presente informe se presenta una descripción general de las reclamaciones. | UN | 5- ويرد في الفرع أولاً من هذا التقرير استعراض عام للمطالبات. |
El Presidente (habla en inglés): Quisiera invitar a la Asamblea General a centrar su atención en la sección I del informe de la Mesa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب. |
El Presidente: Invito a la Asamblea General a dirigir su atención a la sección I del informe de la Mesa. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الفرع أولاً من تقرير المكتب. |
Se ha utilizado la siguiente terminología respecto de los cambios propuestos en los recursos humanos (véase la sección I del presente informe); | UN | المصطلحات التالية تم تطبيقها فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولاً من هذا التقرير): |
Se ha utilizado la siguiente terminología respecto de los cambios propuestos en los recursos humanos (véase la sección I del presente informe); | UN | استُخدمت المصطلحات التالية فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع أولاً من هذا التقرير): |
Se ha utilizado la siguiente terminología respecto de los cambios propuestos en los recursos humanos (véase la sección I del presente informe): | UN | اعتمدت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في مجال الموارد البشرية (انظر الفرع أولاً من هذا التقرير): |
4. Cada Parte que tenga en su territorio fuentes de emisiones existentes comprendidas en las categorías de fuentes enumeradas en la Parte I del anexo F y cuya capacidad exceda los umbrales correspondientes allí establecidos, adoptará al menos una de las siguientes medidas: | UN | 4- كل طرف لديه مصدر انبعاث في أراضيه يدخل في فئات المصادر المدرجة في الفرع أولاً من المرفق واو وله قدرة تتجاوز العتبة الوثيقة الصلة المحددة في ذلك الفرع، عليه أن يتخذ واحداً على الأقل من الإجراءات التالية: |