Como se muestra en la sección III supra, la orientación jurídica y normativa existente es incompleta y escasa. | UN | وقد أثبت الفرع ثالثاً أعلاه أن التوجيهات القانونية والسياساتية الموجودة حالياً ناقصة ومتناثرة هنا وهناك. |
En la sección III infra propone la organización de los trabajos del segundo período de sesiones. | UN | ويرد في الفرع ثالثاً أدناه مقترح بتنظيم العمل للدورة الثانية. |
Queda aprobada la sección III del proyecto de informe. | UN | فهل يمكنني اعتبار أن الفرع ثالثاً من مشروع التقرير قد اعتمد؟ |
En la sección III se ha incluido un resumen de las deliberaciones y las conclusiones sobre los dos temas principales del programa de la reunión. | UN | ويعرض الفرع ثالثاً ملخصا للمناقشة والاستنتاجات بشأن البندين الرئيسيين في جدول أعمال الاجتماع. |
En la sección III se examinarán los derechos de los no ciudadanos en el marco de este y otros instrumentos jurídicos. | UN | وسيتناول الفرع ثالثاً أدناه حقوق غير المواطنين في سياق هذه الصكوك وغيرها. |
[Nueva exposición de la sección III del informe acerca de la segunda serie | UN | [إعادة إيراد الفرع ثالثاً من التقرير المتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات |
la sección III se refiere a las comunicaciones con las autoridades gubernamentales. | UN | ويشير الفرع ثالثاً إلى الرسائل المتبادلة مع السلطات الحكومية. |
En la sección III se analizan las respuestas de los gobiernos a las comunicaciones de la Representante Especial. | UN | ويتضمن الفرع `ثالثاً` من التقرير تحليلاً لردود الحكومات على رسائل الممثلة الخاصة. |
En la sección III, se analizan situaciones particulares relacionadas con violaciones de la libertad de religión y de creencias. | UN | ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد. |
Durante la reunión se examinaron aspectos concretos de los derechos humanos y la pobreza, que se describen en la sección III del presente documento. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من الجوانب المحددة لحقوق الإنسان والفقر التي يرد وصف لها في الفرع ثالثاً أدناه. |
En la sección III se describe la labor realizada por la secretaría para aplicar otras recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo en su 41º período de sesiones. | UN | بينما يحتوي الفرع ثالثاً على وصف لاستجابة الأمانة لتوصيات أخرى قدمت أثناء الدورة الحادية والأربعين للفرقة العاملة. |
la sección III contiene las conclusiones y recomendaciones de la Relatora Especial. | UN | ويورد الفرع ثالثاً استنتاجات وتوصيات المقررة الخاصة. |
En la sección III se señalan las principales cuestiones y temas tratados en las respuestas. II. INFORMACIÓN RECIBIDA | UN | أما الفرع ثالثاً فيسلط الضوء على أهم المسائل والمواضيع التي أثيرت في هذه الردود. |
Las observaciones de la Junta sobre algunas de las cuestiones y las recomendaciones de la Comisión se consignan en la sección III infra. | UN | وتتجلى تعليقات المجلس بشأن بعض القضايا وتوصيات اللجنة في الفرع ثالثاً أدناه. |
En la sección III se describe en forma detallada el resultado de este trabajo. | UN | ويرد وصف لنتائج هذا العمل بمزيد من التفاصيل في الفرع ثالثاً . |
Con ese trasfondo, la sección II del presente informe se centra en la prevención de la violencia infligida en nombre de la religión y la sección III contiene recomendaciones específicas dirigidas a todos los interesados pertinentes. | UN | ويستند هذا التقرير إلى تلك المعلومة الأساسية ليركز على منع العنف الذي يرتكب باسم الدين، في الفرع ثانياً، ويدرج توصيات محددة موجهة إلى جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة، في الفرع ثالثاً. |
Los elementos de una decisión se incluyen en la sección III del documento. | UN | ترد عناصر مقرر في الفرع ثالثاً من هذه الوثيقة. |
Los desafíos y las recomendaciones relacionados con las otras cinco esferas principales de las políticas se examinarán en la sección III. | UN | وسيجري في الفرع `ثالثاً` تناول التحديات والتوصيات المتصلة بالمجالات السياساتية الرئيسية الخمسة الأخرى. |
En la sección III se exponen algunas consideraciones relativas a la formulación de políticas públicas en materia de innovación inclusiva. | UN | ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع. |
La información pertinente figura en el capítulo III C del presente documento y en el documento ICCD/CRIC(4)/4. | UN | وترد المعلومات ذات الصلة في الفرع " ثالثاً - جيم " أدناه وفي الوثيقة ICCD/CRIC(4)/4. |
La definición provisional de bajo contenido de COP es de 50 mg/kg. Para más información, véase la sección A de la parte III de las directrices técnicas generales. | UN | 26 - يبلغ التحديد المبدئي للمحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة بالنسبة للـ دي. دي. تي 50 مليلليغرام/كلغ. ولمزيد من المعلومات، أنظر الفرع ثالثاً - ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
El proyecto de ley de inversiones (sec. III.A), si se aprueba, abordará esa cuestión. | UN | ومشروع قانون الاستثمار (الفرع ثالثاً - ألف)، في حال اعتماده، سيتناول هذه المسألة. |
sección III - Principios operacionales | UN | الفرع ثالثاً المبادئ التنفيذية |