Las actividades llevadas a cabo en relación con los pilares primero y tercero, y en cierta medida el segundo, se describen brevemente en la sección C supra. | UN | وقد عُرضت الأنشطة المضطلع بها في إطار الركيزتين الأولى والثالثة، وإلى حد ما في إطار الركيزة الثانية، عرضاً موجزاً في الفرع جيم أعلاه. |
En la sección C supra se consignan algunas de estas actividades. | UN | وترد معلومات عن بعض هذه الأنشطة في الفرع جيم أعلاه. |
10. Las actividades que se describen en la sección C supra están programadas en las secciones 3A, 3C y 24 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١٠ - اﻷنشطة المبينة في الفرع جيم أعلاه مبرمجة تحت اﻷبواب ٣ ألف و ٣ جيم و ٢٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Esto reviste particular importancia para abordar los obstáculos actuales y emergentes para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015, garantizar las reformas de la gobernanza mundial mencionadas anteriormente, y para el desarrollo sostenible después de 2015 con arreglo a los principios que figuran en la sección C supra. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة فيما يتعلق بالتصدي للتحديات الجارية والناشئة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وفيما يتعلق بإنجاز إصلاحات الحوكمة العالمية المحددة أعلاه، وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة في فترة ما بعد عام 2015 وفقا للمبادئ المقدمة في الفرع جيم أعلاه. |
6. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro puestos de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٦ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |
7. Se anticipa que, de aprobar la Asamblea General el proyecto de resolución A/C.2/48/L.70, las actividades descritas en la sección C supra requerirán la adición de ocho puestos del cuadro orgánico (cuatro de P-5 y cuatro de P-4) y de ocho puestos de contratación local, así como de los gastos operacionales conexos, como se indica a continuación: En miles de | UN | ٧ - من المتوقع، في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.2/48/L.70، أن تتطلب اﻷنشطة الواردة إجمالا في الفرع جيم أعلاه إضافة ثماني وظائف من الفئـة الفنيــة )٤ برتبـة ف - ٥ و ٤ برتبـة ف - ٤( وثماني وظائف من الرتبة المحلية وتكاليف التشغيل ذات الصلة على النحو المبين إجمالا أدناه: |
Esto se hizo quizá más patente en Tailandia, donde el establecimiento de un servicio bancario internacional (examinado en la sección C supra), la liberalización del sector bancario y el descontrol de la inversión inmobiliaria fueron factores cruciales en la crisis. | UN | وربما كان ذلك أوضح ما يكون في تايلند، حيث كان إنشاء مرفق مصرفي دولي )يناقش في الفرع جيم أعلاه( وتحرير القطاع المصرفي ورفع الرقابة عن الاستثمار العقاري عوامل حاسمة في اﻷزمة. |
b) Las medidas iniciales para responder al impacto de la aplicación de las medidas de respuesta deberían centrarse en la elaboración y evaluación de modelos adicionales, particularmente mediante los estudios señalados en la sección C supra. | UN | (ب) ينبغي أن تركز الإجراءات الأولية المتخذة للتصدي لأثر تنفيذ تدابير الاستجابة على وضع وتقييم نماذج إضافية، بما في ذلك من خلال إجراء الدراسات المحددة في الفرع جيم أعلاه. |
5. Sobre la base de las deducciones (incluidas las aplicadas una vez hechos los ajustes indicados en la sección C supra), los importes ajustados totales por país y por serie de reclamaciones son los siguientes: | UN | 5- بناء على الاقتطاعات (بما فيها اقتطاعات أجريت بعد التعديلات المبينة في الفرع جيم أعلاه)، يرد فيما يلي مجمل المبالغ المعدلة حسب البلد وحسب دفعة المطالبة: |
La actividad se describirá en detalle en un documento de proyecto, teniendo en cuenta las disposiciones sobre las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala del MDL que figuran en el presente anexo, en particular en la sección C [supra] sobre validación y registro y en la sección D [supra] sobre vigilancia. La descripción incluirá lo siguiente: | UN | ويجب وصف نشاط أي مشروع بالتفصيل في وثيقة لتصميم المشروع، مع مراعاة أحكام أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة المبينة في هذا المرفق، ولا سيما الفرع جيم [أعلاه] المتعلق بالمصادقة والتسجيل والفرع دال [أعلاه] المتعلق بالرصد؛ ويجب أن يحتوي الوصف على ما يلي: |
También en su 1027ª sesión plenaria, la Junta adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el informe del Grupo de Trabajo sobre su 51º período de sesiones (TD/B/WP/206) (véase la sección C supra). | UN | اعتمد المجلس في جلسته العامة 1027 أيضاً مشروع المقرر الوارد في تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الحادية والخمسين (TD/B/WP/206) (انظر الفرع جيم أعلاه). |
También en su 1027ª sesión plenaria, la Junta adoptó el proyecto de decisión que figuraba en el informe del Grupo de Trabajo sobre su 51º período de sesiones (TD/B/WP/206) (véase la sección C supra). | UN | اعتمد المجلس في جلسته العامة 1027 أيضاً مشروع المقرر الوارد في تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الحادية والخمسين (TD/B/WP/206) (انظر الفرع جيم أعلاه). |
El segundo período de sesiones se celebró en la Sede del 22 de agosto al 2 de septiembre de 1994 y el tercer período de sesiones se celebrará en la Sede del 16 al 27 de enero de 1995, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité Preparatorio en su período de sesiones de organización, celebrado en abril de 1994 (véase la sección C supra). | UN | وعقدت دورتها الثانية في المقر من ٢٢ آب/أغسطس الى ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وستعقد دورتها الثالثة في المقر من ١٦ الى ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وذلك وفقا للمقرر الذي اتخذته اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية المعقودة في نيسان/ابريل ١٩٩٤ )انظر الفرع جيم أعلاه(. |
De este modo, si bien el informe sobre el estado de la aplicación de la gestión basada en los resultados, que también se incluye en el presente programa de trabajo (véase la sección C supra), se ocupará de los aspectos normativos e institucionales de la gestión basada en los resultados, este informe tratará de los aspectos prácticos de la gestión de la actuación profesional basada en los conocimientos. | UN | ولذلك وفي حين أن التقرير عن حالة تنفيذ الإدارة على أساس النتائج، وهي مسألة تدخل في إطار برنامج العمل هذا (انظر الفرع جيم أعلاه)، سينظر في الجوانب المعيارية والمؤسسية للإدارة على أساس النتائج، سيستعرض هذا التقرير الجوانب العملية لإدارة الأداء على أساس المعرفة. |
Así, conforme a los mandatos existentes, las Partes en el Protocolo de Kyoto podrían en determinadas situaciones tener que presentar el mismo inventario dos veces puesto que deben presentar un inventario completo con el informe inicial mencionado en la sección C supra. | UN | وبالتالي، قد تجد الأطراف في بروتوكول كيوتو نفسها في وضع يتعين عليها فيه، وفقاً للولايات الحالية، تقديم قائمة الجرد نفسها مرتين، إذ عليها أن تقدم قائمة جرد كاملة مع التقرير الأولي المشار إليه في الفرع جيم أعلاه(). |
38.a) En el caso de los países que hayan adoptado una nueva unidad monetaria el 1º de enero de 1990 o en una fecha posterior que produjera, en el momento de su adopción, un aumento de por lo menos el 100% en el valor de la moneda nacional en relación con el dólar de los Estados Unidos, la suma básica en moneda nacional con arreglo al apartado iii) del inciso b) del párrafo 5 de la sección C supra se fijará de la siguiente manera: | UN | ٣٨ )أ( بالنسبة للبلدان التي أدخلت وحدة عملة جديدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ وكانت هذه الوحدة الجديدة تمثل، في تاريخ العمل بها، زيادة في قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة بنسبة ١٠٠ في المائة على اﻷقـل، يتـم تحديـد المبلغ اﻷساسي بموجب الفقرة ٥ )ب( ) ' ٣ ' ( من الفرع جيم أعلاه على النحو التالي: |
38 a) En el caso de los países que hayan adoptado una nueva unidad monetaria el 1º de enero de 1990 o en una fecha posterior que produjera, en el momento de su adopción, un aumento de por lo menos el 100% en el valor de la moneda nacional en relación con el dólar de los Estados Unidos, la suma básica en moneda nacional con arreglo al apartado iii) del inciso b) del párrafo 5 de la sección C supra se fijará de la siguiente manera: | UN | " ٣٨ )أ( بالنسبة للبلدان التي أدخلت وحدة عملة جديدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ وكانت هذه الوحدة الجديدة تمثل، في تاريخ العمل بها، زيادة في قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة بنسبة ١٠٠ في المائة على اﻷقل، يتم تحديد المبلغ اﻷساسي بموجب الفقرة ٥ )ب( ) ' ٣`( من الفرع جيم أعلاه على النحو التالي: |
" 38. a) En el caso de los países que hayan adoptado una nueva unidad monetaria el 1º de enero de 1990 o en una fecha posterior que produjera, en el momento de su adopción, un aumento de por lo menos el 100% en el valor de la moneda nacional en relación con el dólar de los Estados Unidos, la suma básica en moneda nacional con arreglo al apartado iii) del inciso b) del párrafo 5 de la sección C supra se fijará de la siguiente manera: | UN | " ٣٨ )أ( بالنسبة للبلدان التي أدخلت وحدة عملة جديدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ أو بعد ذلك التاريخ وكانت هذه الوحدة الجديدة تمثل، في تاريخ العمل بها، زيادة في قيمة العملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة بنسبة ١٠٠ في المائة على اﻷقل، يتم تحديد المبلغ اﻷساسي بموجب الفقرة ٥ )ب( ) ' ٣`( من الفرع جيم أعلاه على النحو التالي: |
Al respecto, es pertinente señalar el homicidio del presidente de la Fundación Solidaridad y Justicia de las Víctimas y Desplazados por la Violencia, Darío Suárez Meneses, atribuido a miembros de las FARC, el 11 de mayo en la ciudad de Neiva (Huila), así como el caso de Eder Enciso Sandoval, uno de los líderes de la población desplazada en el asentamiento de la Reliquia, Villavicencio (Meta) (véase la sección C supra) | UN | ومن الأمثلة على ذلك قتل داريّو سوراس منيسِس، رئيس مؤسسة التضامن مع ضحايا العنف والمهجَّرين بسبب إنصافهم، في 11 أيار/مايو في مدينة نَيفا (أويلا)، الذي أسند إلى أعضاء القوات المسلحة الثورية لكولومبيا (فارك)، وحالة إدِر إنسيسو سَندُفال، أحد قادة السكان المهجرين في بلدة لا رلكيا في فيجافيسنسيو (متّا) (انظر الفرع جيم أعلاه). |