"الفرع سابعاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sección VII
        
    436. Este tema se examinó en la sección VII.C del informe inicial del país. UN 436- تناول التقرير الوطني الأول في الفرع سابعاً - جيم هذا الموضوع.
    442. Este tema se examinó en la sección VII.D del informe inicial del país. UN 442- تناول التقرير الوطني الأول هذا الموضوع في الفرع سابعاً - دال.
    Las conclusiones y recomendaciones formuladas por el Relator Especial se describen en la sección VII. UN أما استنتاجات المقرر الخاص وتوصياته فهي مبينة في الفرع سابعاً.
    En las secciones III a VI se describe la aplicación de estas fases sucesivas con respecto a la presente serie, y en la sección VII figuran las recomendaciones del Grupo. UN ويرد وصف لتنفيذ هذه الخطوات المتعاقبة بصدد الدفعة الحالية في الفروع من ثالثاً إلى سادساً، يليه توصيات الفريق في الفرع سابعاً.
    Los detalles de las respuestas investigadas, y las conclusiones del Grupo al respecto, se exponen en la sección VII.F infra al examinar las cuestiones planteadas en las reclamaciones. UN وترد تفاصيل الردود التي تم تقصّيها حتى الآن واستنتاجات الفريق بشأنها، عند النظر في المسائل التي أثارتها المطالبات في الفرع سابعاً - واو أدناه.
    Dichas incoherencias se han eliminado en el Memorando enmendado, como se explica con mayor detalle en la sección VII del presente documento, " Acuerdo de acogida " . UN وقد حُذفت أوجه التعارض هذه من مذكرة التفاهم المعدَّلة، على النحو المذكور أدناه في الفرع سابعاً - ترتيبات احتضان المقر.
    64. Durante las sesiones privadas, los expertos aprobaron sus conclusiones sobre los obstáculos, que figuran en la sección VI infra, así como las recomendaciones, contenidas en la sección VII. UN 64- واعتمد الخبراء خلال الجلسات المغلقة استنتاجاتهم بشأن العقبات القائمة، كما ترد في الفرع سادسا أدناه، وتوصياتهم كما ترد في الفرع سابعاً أدناه.
    En la sección VII.F el Grupo expone los puntos principales de la información presentada por cada participante en respuesta a la providencia de trámite Nº 52 y durante el procedimiento oral. UN وسيضمِّن الفريق الفرع سابعاً - واو المذكرات الرئيسية التي قدمها كل مشارِك من المشارِكين في ردودهم على الأمر الإجرائي رقم 52, وأثناء انعقاد المداولات الشفوية.
    101. En la sección VII.E.11 infra, el Grupo examina la relación existente entre las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y las reclamaciones por intereses presentadas por las entidades receptoras, y la medida en que se trata de reclamaciones duplicadas. UN 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة.
    Las conclusiones de los Comisionados en cuanto a la magnitud de estas pérdidas, y sus recomendaciones para su indemnización, figuran en los párrafos 178 a 181 y en la sección VII.G.6 infra. UN وترد في الفقرات من 178 إلى 181 وفي الفرع سابعاً - زاي - 6 أدناه، استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمقدار هذه الخسائر، وتوصياته بتعويضها.
    428. Remitimos a la sección VII.B del informe inicial y añadimos que los programas educativos se basan en diversos elementos clave que tienen por objeto el desarrollo de la personalidad del niño, sus talentos y capacidades mentales y físicas mediante: UN 428- نشير بهذا الصدد لما ورد في تقريرنا الأول في الفرع سابعاً - باء، ونضيف أن برامج التعليم تعتمد على عدة ركائز تعمل على تنمية شخصية الطفل ومواهبه وقدراته العقلية والبدنية، ويتم ذلك عن طريق ما يلي:
    La cuestión del traslado del MM se examina con mayor detalle en la sección VII infra, " Acuerdo de acogida " , y en el informe sobre este asunto presentado a la Mesa. UN ويرد تناول مسألة نقل مقر الآلية العالمية أدناه في الفرع سابعاً - ترتيبات احتضان المقر، وفي التقرير المقدم إلى المكتب بهذا الشأن.
    147. En la sección VII.E.11 infra, el Grupo examina esta cuestión, así como el modo en que se concederá la indemnización por pérdidas financieras directas, incluida la interacción entre esas pérdidas y los intereses reclamados en las reclamaciones subyacentes. UN 147- ويتناول الفريق, في الفرع سابعاً - هاء -11 أدناه, هذه المسألة والطريقة التي سيمنح بها التعويض عن خسائر التمويل المباشر، بما في ذلك التفاعل بين هذه الخسائر والمطالبات المتعلقة بالفوائد المتضمنة في المطالبات الأصلية.
    El significado de estas diferencias entre las " reclamaciones tardías " palestinas y las reclamaciones iniciales de la categoría " C " y su efecto en la tramitación de las " reclamaciones tardías " palestinas se tratan en la sección VII.E, más adelante. UN ويتناول الفرع سابعاً - هاء أدناه أهمية هذه الفوارق بين المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " والمطالبات الأصلية من الفئة " جيم " وتأثير ذلك في تجهيز المطالبات الفلسطينية " المتأخرة " .
    201. El Comité toma nota con preocupación del hecho de que el artículo 2 de la sección VII de la Constitución, haya limitado el derecho de los pueblos indígenas a elegir a sus representantes políticos únicamente a nivel municipal (art. 5 c)). UN 201- تلاحظ اللجنة مع القلق بأن الفرع سابعاً من المادة 2 من الدستور يحد من حق الشعوب الأصلية في انتخاب ممثليه السياسيين، حيث يقتصر هذا الحق على انتخاب أعضاء المجالس البلدية. (المادة 5(ج))
    :: Que cada Estado aplique la resolución de la Asamblea General de 2009 que contiene Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños (en particular, la sección VII.E " Asistencia para la reinserción social " ). UN :: تنفِّذ كل دولة قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الصادر سنة 2009 المتضمّن المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال (وخصوصاً الفرع سابعاً - هاء " الدعم في إطار الرعاية اللاحقة " ).
    c) Aceptar las conclusiones del informe de evaluación de que hay deficiencias importantes y las recomendaciones formuladas al respecto, y autorizar a la secretaría a aplicar las disposiciones recogidas en la sección VII del presente documento; o UN (ج) قبول نتائج تقرير التقييم التي تؤكد وجود أوجه قصور مهمة وقبول توصيات التقرير، والإذن للأمانة بتنفيذ الأحكام الواردة في الفرع سابعاً أدناه؛ أو
    En el párrafo 2 de la sección VII de la decisión 27/12, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que siguiese facilitando y apoyando un proceso consultivo sobre los retos que plantea seguir fomentando la cooperación y la coordinación en el ámbito de las actividades relacionadas con los productos químicos y los desechos a largo plazo y las opciones disponibles a tal fin. UN 47 - طلب مجلس الإدارة، في الفقرة 2 من الفرع سابعاً من المقرر 27/12، إلى المدير التنفيذي أن يواصل تيسير ودعم العملية التشاورية بشأن التحديات التي تواجه مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في المدى الطويل والخيارات المتعلقة بذلك.
    De conformidad con el párrafo 2 de la sección VII de la decisión 27/12, los participantes en la reunión llegaron a un acuerdo sobre un documento final destinado al Director Ejecutivo, con la expectativa de que este remitiera un informe sobre los resultados del proceso a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente para su consideración en su primer período de sesiones. UN ووفقاً للفقرة 2 من الفرع سابعاً من المقرر 27/12، توصل المشاركون في الاجتماع إلى اتفاق بشأن وثيقة نتائج سوف تقدم إلى المدير التنفيذي مع توقع أن يقدم المدير التنفيذي تقريراً عن نتائج العملية إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة للنظر فيه في دورتها الأولى.
    Se propone que no se atribuya ninguna identidad específica o distintiva a los miembros; que el proceso de revisión abarque la práctica actual en la materia; y que el artículo 3 se traslade como introducción a la sección VII (Realización de la labor y adopción de decisiones) donde puede encontrar una mejor acogida. UN ويُقترح هنا ألا تُسند هوية محددة أو مستقلة لﻷعضاء؛ وأن تتضمن عملية الاستعراض الممارسة الجارية بشأن هذه المسألة؛ وأن تُنقل المادة ٣ إلى الفرع سابعاً حيث قد تجد لها مكاناً أنسب باعتبارها " استهلالاً " للفرع سابعاً )تصريف اﻷعمال واتخاذ القرارات(. Page

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more