"الفرق في" - Translation from Arabic to Spanish

    • diferencia en
        
    • la diferencia de
        
    • las diferencias en
        
    • las diferencias de
        
    • la diferencia del
        
    • variación
        
    • la diferencia entre
        
    • diferencia hay
        
    • diferencia obedece
        
    • la disparidad de
        
    • de la diferencia
        
    • diferencias en la
        
    • bandas en
        
    • una diferencia
        
    • equipos están en
        
    Esta diferencia en los ingresos estaba en consonancia con las cifras de la encuesta sobre gastos familiares realizada en 1988. UN وهذا الفرق في الدخل يتفق مع اﻷرقام الواردة في الدراسة الاستقصائية بشأن انفاق اﻷسر المعيشية لعام ١٩٨٨.
    Le preocupa también la diferencia en las edades en que las mujeres y los hombres pueden contraer matrimonio. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفرق في السن الذي يجوز فيه للمرأة والرجل عقد الزواج.
    En consecuencia, la diferencia de esperanza de vida en Israel entre varones y mujeres es la menor de los 20 países de referencia. UN وهكذا فإن الفرق في متوسط العمر المتوقع بين الرجال والنساء في إسرائيل هو أقل فرق في مجموعة البلدان المرجعية المذكورة.
    la diferencia de salarios será compensada al empleado mediante el procedimiento prescrito en la Ley de seguro médico. UN ويدفع للمستخدم تعويض عن الفرق في الأجر عملا بالاجراءات المنصوص عليها في قانون التأمين الصحي.
    Parte de la diferencia en el ingreso medio semanal de la mujer y el hombre se explica por las diferencias en el número de horas dedicadas al empleo remunerado. UN ويعود الفرق في متوسط الكسب اﻷسبوعي بين الرجل والمرأة بشكل جزئي إلى الفرق في عدد ساعات العمل المأجور.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer tiene a su cargo un programa de investigaciones sobre las diferencias de remuneración por género. UN وتضطلع وزارة شؤون المرأة ببرنامج للبحوث بشأن الفرق في اﻷجر بين الجنسين.
    Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة بعد تصحيحه بمراعاة الفرق في تكلفة المعيشة
    Le preocupa también la diferencia en las edades en que las mujeres y los hombres pueden contraer matrimonio. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفرق في السن الذي يجوز فيه للمرأة والرجل عقد الزواج.
    La Comisión tendrá que decidir cómo se reflejará esa diferencia en los proyectos de artículos. UN وتحتاج اللجنة إلى أن تبت في كيفية بيان ذلك الفرق في مشاريع المواد.
    No está claro cómo se justifica la diferencia en el trato de hombres y mujeres. UN وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    Al comparar la experiencia de los países desarrollados y en desarrollo, se puso de relieve la diferencia en la magnitud del proceso de urbanización. UN وقد أبرز الفرق في حجم عملية التحضر عند عقد مقارنة بين تجربة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Esa es la diferencia en Jammu y Cachemira entre el terrorismo y la libre determinación. UN وهذا هو الفرق في جامو وكشمير بين اﻹرهاب وتقرير المصير.
    Ello obligaría a definir la diferencia en el gradiente y la distancia a lo largo de la cual se han de evaluar los dos gradientes. UN وسيتطلب ذلك وضع تعريف لكل من الفرق في المنحدر والمسافة التي سيقيﱠم المنحدران على أساسها.
    la diferencia de las tasas de escolarización de las zonas urbanas y las más desfavorecidas supera el 30%. UN ويتجاوز الفرق في معدل الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والمناطق الأكثر حرماناً 30 في المائة.
    ¿Qué puede explicar la diferencia de experiencias entre estos dos hombres casi idénticos? TED ماذا يمكن أن يفسّر الفرق في ما حدث لهذين الرَجُلين المتشابهين؟
    Así, la diferencia de trato no puede calificarse de discriminación prohibida. UN وعلى هذا النحو، لا يمكن القول بأن الفرق في المعاملة يشكل تمييزا محظورا.
    Interesa, por consiguiente, poder determinar la diferencia de costo entre el proyecto de actividades conjuntas y la base de referencia considerada. UN فمن المهم نتيجة لذلك تقييم الفرق في التكلفة بين مشروع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً وخيار خط الأساس قيد البحث.
    las diferencias en cuanto al número de mujeres empleadas en los sectores industriales y en los profesionales ponen de manifiesto que la representación de la mujer en los sectores mejor pagados es muy escasa. UN ويتبين من الفرق في العمل بين القطاعات الصناعية والمهن أن تمثيل المرأة ضعيف في القطاعات ذات المرتبات العالية.
    El Comité recuerda que las diferencias de trato basadas en criterios objetivos y razonables no constituyen discriminación. UN وتذكّر اللجنة بأن الفرق في المعاملة لا يعتبر تمييزا حين يقوم على أساس معايير موضوعية ومعقولة.
    Relación media ponderada ajustada según la diferencia del costo de la vida UN متوسط النسبة المرجحة بعد تصحيحه بمراعاة الفرق في تكلفة المعيشة
    Por tanto, no se han calculado las sumas y la variación en los fondos necesarios para ese componente todavía oscilaba ente los 35 y los 65 millones de dólares EE.UU. UN وهكذا لم يجر حساب أي أرقام جديدة، وظل الفرق في متطلبات التمويل في إطار ذلك العنصر يصل إلى ما بين 35 مليون و65 مليون دولار.
    Una mano de obra capacitada puede significar la diferencia entre el éxito y el fracaso de cualquier asociación. UN ويمكن أن يكون الفرق في تدريب القوى العاملة العنصر المحدّد لنجاح أية شراكة أو فشلها.
    ¿Qué diferencia hay si lo hago ahora con no haberlo hecho ayer? Open Subtitles ما الفرق في أن أفعل غداً ما لم أقم بفعله البارحة ؟
    Además, la diferencia obedece a los gastos que entrañará la creación prevista de tres puestos del cuadro de servicios generales (personal nacional) y a la aplicación de un factor de demora en la contratación del 2%. UN بالإضافة إلى ذلك، يأخذ الفرق في الاعتبار التكاليف المتعلقة بالإنشاء المقترح لثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة وتطبيق عامل تأخر في التوظيف نسبته 2 في المائة.
    Se ha recomendado que se estudie la posibilidad de aplicar metodologías que permitan reducir la disparidad de salarios entre hombres y mujeres y que garanticen igual remuneración por trabajo de igual valor. UN وأوصت اللجنة باستكشاف منهجيات تكفل تضييق الفرق في اﻷجور بين المرأة والرجل وكفالة المساواة في اﻷجر لقاء اﻷعمال المتساوية القيمة.
    ii) Reducción de la diferencia porcentual entre la asignación de recursos extrapresupuestarios y los gastos UN ' 2` تقليص الفرق في النسب المئوية بين المخصصات الخارجة عن الميزانية والنفقات
    las diferencias de temperatura marcan diferencias en la presión del aire y las diferencias en la presión de aire hacen que el aire se mueva. TED الفرق في الحرارة يصنع الفرق في ضغط الهواء، والفرق في ضغط الهواء يؤدي إلى حركة الهواء.
    Escuché muchas bandas en ese tiempo. Open Subtitles لقد استمعت الى كثير من الفرق في ذاك الوقت
    La diferencia salarial media se ha estimado en el 28%, y una vez descontadas las diferencias estructurales en los trabajos realizados por hombres y mujeres, queda una diferencia del 12% que sólo puede explicarse por motivos de género. UN ويقدر الفرق في متوسط الأجر بـ28 في المائة, وبعد إسقاط الفروق الهيكلية في الوظائف التي يؤديها الرجال والنساء, تبقى نسبة هذا الفرق عند 12 في المائة وهو ما يمكن تفسيره بالفوارق بين الجنسين.
    Señor, todos los equipos están en posición. Open Subtitles سلر، كلّ الفرق في poSltlon.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more