Deben seguirse concertando acuerdos de asociación con el Organismo Francés de Desarrollo. | UN | وينبغي مواصلة تطوير الشراكات مع الوكالة الفرنسية للتنمية. |
Organismo Francés de Desarrollo (AFD) Agence Française du Développement | UN | الــوكالة الفرنسية للتنمية Agence Française du Développement |
El Organismo Francés de Desarrollo asignó más de un millón de euros a la ONUDI en 2004 para la ejecución de ese programa de actualización industrial, que se iniciará en el Senegal. | UN | وسيبدأ برنامج الارتقاء الصناعي بالسنغال، حيث خصصت الوكالة الفرنسية للتنمية في عام 2004 أكثر من مليون يورو لليونيدو لتنفيذه. |
Creación de cinco nuevos centros de formación de maestros para poder ofrecer formación a 1.800 maestros cada año, con el apoyo de la Agencia Francesa de Desarrollo (AFD) y de la alianza mundial para la educación (PME); | UN | إنشاء خمس مدارس جديدة لإعداد المعلمين بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية والشراكة العالمية للتعليم بحيث يصبح عدد المدرسين الذين يجري تأهيلهم كل عام 800 1 مدرس؛ |
La AFD ha respondido favorablemente a esta solicitud con ciertas condiciones. | UN | وقد استجابت الوكالة الفرنسية للتنمية لهذا الطلب ببعض الشروط. |
Se trata de un proyecto conjunto con el Organismo Francés de Desarrollo, que comprenderá seminarios de capacitación sobre el desarrollo de agrupaciones y la preparación posterior de proyectos regionales de fomento de esas agrupaciones en las correspondientes regiones. | UN | ويشمل هذا المشروع المشترك مع الوكالة الفرنسية للتنمية تنظيم حلقات دراسية تدريبية حول تنمية التجمعات، وما يعقبها من إعداد مشاريع إقليمية لتنفيذ أنشطة خاصة بتنمية التجمعات في كل من المناطق المعنية. |
53. El Senegal ha sido el primer país del África subsahariana en ejecutar un programa de modernización en colaboración con el Organismo Francés de Desarrollo, la Unión Europea y el sector privado. | UN | 53- وواصل كلامه قائلا إنَّ السنغال كانت أوَّل بلد واقع جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا ينفّذ برنامجا للترقية بالتشارك مع الوكالة الفرنسية للتنمية والاتحاد الأوروبي والقطاع الخاص. |
La alianza establecida con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Organismo Francés de Desarrollo se reforzará en los ámbitos de la educación y la salud. | UN | وستعزز الشراكة القائمة مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة الفرنسية للتنمية في مجالي التعليم والصحة. |
El Organismo Francés de Desarrollo adoptó recientemente una nueva estrategia sectorial en el ámbito de la energía, y el Fondo francés para el medio ambiente mundial (Fonds Français pour l ' Environnement Mondial) ha definido la energía sostenible en África como una de sus prioridades para 2013 y 2014. | UN | وقال إنَّ الوكالة الفرنسية للتنمية اعتمدت مؤخرا استراتيجية قطاعية جديدة في مجال الطاقة، وإنَّ مرفق البيئة العالمي الفرنسي جعل موضوع الطاقة المستدامة في أفريقيا أحد أولوياته لعامي 2013 و2014. |
Francia apoya los objetivos de la iniciativa, en particular a través del Organismo Francés de Desarrollo. | UN | 47 - وتقدم فرنسا الدعم لأهداف المبادرة، ولا سيما من خلال الوكالة الفرنسية للتنمية. |
El ONU-Hábitat participó en la evaluación del proyecto de ampliación del suministro de agua de Kampala, financiado por el Banco en asociación con el Organismo Francés de Desarrollo y el Banco Alemán de Desarrollo. | UN | وشارك الموئل في تقييم مشروع توسيع إمداد كمبالا بالمياه الممول من المصرف في شراكة مع الوكالة الفرنسية للتنمية وبنك التنمية الألماني. |
El ONU-Hábitat colaboró con el Banco Mundial, el Organismo Francés de Desarrollo y la Embajada de Suecia para apoyar al sector del desarrollo urbano sostenible en Kenya. | UN | وعمل الموئل في شراكة مع البنك الدولي والوكالة الفرنسية للتنمية وسفارة السويد على دعم قطاع التنمية الحضرية المستدامة في كينيا. |
ONUHábitat participó en la evaluación del proyecto de ampliación del suministro de agua de Kampala, financiado por el BEI en asociación con el Organismo Francés de Desarrollo y el Banco Alemán de Desarrollo (KfW). | UN | وشارك الموئل في تقييم مشروع توسيع شبكة امدادات المياه في كمبالا، الذي يموله المصرف الأوروبي للاستثمار بالاشتراك مع الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية الألماني. |
Dotación de material escolar para 1.409.890 alumnos en 2011 y 4.235.000 en 2013 con apoyo del Organismo Francés de Desarrollo, Noruega y el UNICEF; | UN | توزيع لوازم مدرسية على 890 409 1 تلميذاً في عام 2011 وعلى 000 235 4 تلميذ في عام 2013 بدعم من الوكالة الفرنسية للتنمية والنرويج واليونيسيف؛ |
La creación e introducción de dicho dispositivo en todo el país, que cuenta con el apoyo del Organismo Francés de Desarrollo, constituye una oportunidad para la integración de la detección del VIH en la atención prestada a las mujeres embarazadas y en la transición a un sistema de actividades de PTMI. | UN | ويتيح هذا الإجراء المعمم في البلد والمدعوم من الوكالة الفرنسية للتنمية فرصة لإدراج الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية ضمن خدمات الرعاية الطبية للحوامل وعمل مراكز منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
Puesto en marcha en 1991 como proyecto iniciado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), actualmente se ha convertido en una institución cuyo principal donante es la USAID, aunque también hay otras fuentes, como el Organismo Francés de Desarrollo y el Banco Mundial. | UN | بدأت في عام 1991 واتخذت شكل المشروع الذي ابتكرته وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وأصبح اليوم مؤسسة يعود فيها تقديم المال بصفة رئيسية إلى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ومصادر أخرى مثل الوكالة الفرنسية للتنمية والبنك الدولي. |
El costo total del proyecto asciende a 235 millones de dólares, de los que 70,7 millones serán financiados por el BAfD, la Agencia Francesa de Desarrollo, el Banco Europeo de Inversiones, el Banco de Fomento de Alemania y la Corporación Financiera Internacional. | UN | وتبلغ الكلفة الإجمالية للمشروع 235 مليون دولار، منها قرض بمقدار 70.7 مليون دولار ممول من مصرف التنمية الأفريقي والوكالة الفرنسية للتنمية والمصرف الأوروبي للاستثمار والمصرف الألماني للتنمية والمؤسسة المالية الدولية. |
La MINURCAT también colabora con la CONAFIT en la aplicación de un programa de la Agencia Francesa de Desarrollo sobre diálogo intercomunitario y con la Unión Europea en el marco del Programa de Asistencia a la Estabilización en el este del Chad. | UN | وتعمل البعثة أيضا، مع الهيئة الوطنية لتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الدولية، على تنفيذ برنامج الوكالة الفرنسية للتنمية المعني بالحوار بين الجماعات والاتحاد الأوروبي في إطار برنامج تقديم المساعدة والدعم من أجل تحقيق الاستقرار في شرق تشاد. |
Ese es, de hecho, el principal objetivo de la cooperación entre el AFD y la ONUDI, que se basa principalmente en un acuerdo marco de 2009. | UN | وهذا في الواقع هو الهدف الرئيسي للتعاون بين الوكالة الفرنسية للتنمية واليونيدو، الذي يقوم أساسا على اتفاق إطاري أُبرم في عام 2009. |
Además, el Organismo de Desarrollo de Francia y el Banco de Desarrollo del África Meridional han suscrito un acuerdo para el establecimiento de un fondo de 2,8 millones de euros para la evaluación y preparación de proyectos de la NEPAD. | UN | كما تم توقيع اتفاق بين الوكالة الفرنسية للتنمية ومصرف التنمية للجنوب الأفريقي لإنشاء صندوق برأسمال قدرة 2.8 مليون يورو لتقييم وإعداد مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
En América, la Organización de los Estados Americanos (OEA) está colaborando con la Agence Française de Développement (AFD) y el PNUMA en el proyecto de desarrollo geotérmico en el Caribe Oriental. | UN | 64 - وفي الأمريكتين، تتعاون منظمة الدول الأمريكية مع الوكالة الفرنسية للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() ضمن مشروع تنمية الطاقة الحرارية الأرضية في منطقة شرق الكاريبي. |