"الفرنسيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • franceses
        
    • francés
        
    • Francia
        
    • francesas
        
    • franchutes
        
    • francesa
        
    Cuando el vietcong llegó en esa temporada de lluvias algunos habían luchado contra los franceses. Open Subtitles عندما وصل أول الفيتكونغ في الموسم الممطر بعضهم باق من الحرب ضد الفرنسيون
    Pero en el Este, los franceses cavaron trincheras para defender sus posiciones. Open Subtitles لكن نحو الشرق ، حفر الفرنسيون خنادق للدفاع عن مواقعهم
    Deseaba la libertad, pero temía el precio que los franceses tendrían que pagar por ella. Open Subtitles إشتاق إلى الحرية لكن خاف من السعر الذى يجب أن يدفعه الفرنسيون ثمنها
    Árabes ataquen los franceses con incursiones frecuentes fuerzas británicas detienen los franceses de represalias. Open Subtitles ،فهاجم العرب الفرنسيون عبر غارات مستمرة ومنعت القوات البريطانية الفرنسيين من الرد
    DH: El juez francés le dio un 5,2. TED دان هولزمان : والحكام الفرنسيون يعطون علامة 5.2
    Eso es lo que consiguieron los franceses con el video de animales en YouPorn. Open Subtitles هذا ما جناه أولائك الفرنسيون من خلال موقع ممارسة الجنس مع الحيوانات
    Los franceses volvieron a casa porque los alemanes organizaron un ataque en el oeste. Open Subtitles عاد الفرنسيون لبلادهم بالنسبة للألمان أنهم للتو بدأوا لشن هجومهم على الغرب
    Adiós el problema son los franceses que toman mucho tiempo para hacer algo Open Subtitles إلى اللقاء المشكلة في الفرنسيون الذين استغرقوا وقتًا طويلاً في هذا.
    El señor y la señorita policía franceses... Open Subtitles رجال الشرطة الفرنسيون ورجال الشرطة السيدات
    Vi lanzar piedras, franceses atacando a franceses. Open Subtitles رأيت رشق الحجارة الفرنسيون يهاجمون بعضهم
    Los Suecos hacen el mejor Vodka Mierda, incluso los franceses hacen mejor Vodka Open Subtitles السويديّون يصنعون فودكا أفضل منهم، حتى الفرنسيون يصنعون فودكا أفضل منهم.
    Básicamente, la guerra franco-india consistió en franceses, y sus aliados indios, luchando contra ingleses. Open Subtitles في الأساس، الحرب الفرنسية والهندية كان الفرنسيون مع حلفائهم الهنود يقاتلون الأنجليز
    Los colonizadores franceses, por su parte, introdujeron administradores vietnamitas para que les ayudaran a administrar el país. UN وأحضر المستعمرون الفرنسيون الاداريين من الفييتناميين للمساعدة في إدارة البلد.
    Se han producido violaciones flagrantes de los derechos humanos observadas directamente por los soldados franceses o denunciadas por la población civil. UN وقد حصلت انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان عاينها الجنود الفرنسيون مباشرة أو أفاد بها السكان المدنيون.
    En la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, de cuatro puestos de alto nivel ocupados por franceses uno corresponde a una mujer. UN ومن بين ٤ مناصب في المستويات العليا في مكتب اﻷمم المتحدة بنيويورك يحتلها الفرنسيون هناك امرأة واحدة.
    Además, durante la expulsión el historial médico del interesado fue entregado por los policías franceses a los guardias civiles españoles. UN وعند طرد الشخص المعني، سلم رجال الشرطة الفرنسيون ملفه الطبي للحرس المدني الإسباني.
    Los franceses de San Martín han adoptado medidas más activas para reducir la transferencia de pequeñas cantidades de droga a Anguila a bordo de barcos de pasajeros. UN وأصبح الفرنسيون في سانت مارتن أكثر نشاطا في اتخاذ تدابير للإقلال من نقل كميات صغيرة من المخدرات إلى أنغيلا عن طريق عبارات الركاب.
    Los súbditos franceses habrán de ser titulares de tarjeta de identidad expedida por la administración francesa. UN ويجب أن يحمل الرعايا الفرنسيون بطاقة الهوية الصادرة عن الإدارة الفرنسية.
    Lo que los franceses llaman les lieux infâmes de mémoire están por todas partes. UN وما يسميه الفرنسيون " أماكن الذكرى المشؤومة " موجود في كل مكان.
    - Para un francés eso son minutos. Open Subtitles الفرنسيون دائماً يقولون ثانية واحدة عندما يعنون 5 دقائق.
    Así, pues, no hay que enterrar aún a Francia. Los franceses padecerán importantes sacudidas en los próximos años, pero Francia podría ser el único país europeo que mantuviera la cabeza bien alta dentro de treinta años. News-Commentary لذا، لا تجهزوا كفن فرنسا الآن. فقد يتعرض الفرنسيون لصدمات كبرى في الأعوام المقبلة، ولكن فرنسا قد تكون الدولة الأوروبية الوحيدة الواقفة على قدميها بفخر وكبرياء بعد ثلاثين عاماً من الآن.
    Las fuerzas francesas no han informado acerca de ningún movimiento transfronterizo de troncos. UN ولم يبلغ الفرنسيون عن أية عمليات نقل للجذوع عبر الحدود.
    Los franchutes luchan con estilo. Open Subtitles الفرنسيون بالتأكيد يتمنوها حرباً جيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more