"الفرنسيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • franceses
        
    • francés
        
    • Francia
        
    • francesa
        
    • francesas
        
    • français
        
    Este es el caso de los ciudadanos franceses que han desaparecido recientemente en esta zona y que, hasta la fecha, no han sido encontrados. UN وهذا هو مثلا حال الرعايا الفرنسيين الذين اختفوا في المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة والذين لم يتم العثور عليهم حتى اﻵن.
    Además de los delegados franceses, participaron también delegados de Alemania, Bélgica, España, Italia, los Países Bajos, Eslovenia y Suiza. UN وكان هناك إلى جانب المندوبين الفرنسيين مندوبون أيضا من ألمانيا وبلجيكا واسبانيا وإيطاليا وهولندا وسلوفينيا وسويسرا.
    Los acuerdos no preveían su aplicación a los cuatro empleados que no eran nacionales franceses. UN ولم يكن هذان الاتفاقان ينطبقان على الموظفين الأربعة الذين ليسوا من الرعايا الفرنسيين.
    Porque en lo sucesivo la seguridad de los franceses puede estar en juego tanto lejos de nuestras fronteras como en el interior del territorio. UN ذلك أن أمن الفرنسيين يمكن، من الآن فصاعداً، أن يراهن به بعيداً عن حدودنا وفي عقر دارنا، على حد سواء.
    Por lo tanto, solo pudo recomendarse a la Asamblea General el mejor candidato francés. UN ونتيجة لذلك، لم يمكن التوصية إلا بأفضل المرشحين الفرنسيين إلى الجمعية العامة.
    Se organizaban seminarios sobre el decomiso de activos para autoridades extranjeras, así como actividades de capacitación para especialistas franceses. UN وقد نُظّمت حلقات دراسية عن مصادرة الموجودات من أجل السلطات الأجنبية وكذلك برامج تدريب للممارسين الفرنسيين.
    Por cierto, espero que aprecien la profunda investigación histórica que hice para que los franceses se vean bien. TED بالمناسبة، أرجو أن تكون قد ثمنتم البحث التاريخي العميق الذي قمت به لألمع صورة الفرنسيين.
    mal pagados, el permiso se convirtió en una obsesión para los soldados franceses. Open Subtitles مع تدنى الرواتب , أصبحت الحياه بالنسبه للجنود الفرنسيين لا تطاق
    Le tomó a los franceses tres revoluciones y cinco repúblicas para conseguir la aparente democracia, y usted quiere hacerlo en un día! Open Subtitles تطلب الامر من الفرنسيين ثلاث ثورات وخمس جمهوريات لتحقيق بعض الديمقراطية وانت تطلب مني ان احققها في يوم واحد
    Si la ley inglesa no es de fiar, será mejor que firmen su propia paz con los franceses. Open Subtitles إن لم يكن الوثوق بالقانون الإنجليزي فربما من الأفضل لهؤلاء الناس عقد السلام مع الفرنسيين
    ¿Se encuentra en Meryton para someter a la muchedumbre descontenta, señor, o para defender Hertfordshire de los franceses? Open Subtitles هل أنت فى ميرتون لتقمع المظاهرات الشعبية ياسيدى أم للدفاع عن هيرتفورشير ضد الفرنسيين ؟
    naturalmente, nosotros seremos Ios ingleses... mientras que ustedes, sabandijas, serán los franceses. Open Subtitles نحن، طبيعيا، سيكون الإنجليز، بينما أنت آفات جرباء سيكون الفرنسيين.
    Árabes ataquen los franceses con incursiones frecuentes fuerzas británicas detienen los franceses de represalias. Open Subtitles ،فهاجم العرب الفرنسيون عبر غارات مستمرة ومنعت القوات البريطانية الفرنسيين من الرد
    Me tienen leyendo las discusiones telefónicas entre los generales franceses y alemanes sobre la OTAN y analizando intervenciones de Nueva Zelanda, Open Subtitles أقرأ نسخ محادثات الهاتف بين الجنرالات الفرنسيين والألمان وهم يتجادلون على حجم المكاتب بمقر منظمة حلف شمال الأطلسي
    Esa es una concha grande probablemente para asustar a los maricas franceses. Open Subtitles أنظري لحجم هذا إنّه واقٍ كبير ربّما لإخفافة الفرنسيين الجبناء
    Muchos franceses en el norte de Africa reciben a los Americanos calidamente. Open Subtitles قام الكثير من الفرنسيين فى شمال افريقيا بتحيه الامريكيين بحراره
    y jóvenes de la LVF (Legión de Voluntarios franceses) deciden usar los uniformes Alemanes Open Subtitles وشبان الفيلق المتطوعين الفرنسيين ارتداء الزى الالمانى و المحاربه على الجبهه الشرقيه
    La sabiduría convencional nos ha hecho creer que el Iluminismo comenzó con los filósofos franceses en los elegantes salones del Paris del siglo 18. Open Subtitles قادنا الإعتقاد العام إلى أن نصدق أن عصر التنوير قد بدأ بالفلاسفة الفرنسيين في صالونات باريس الأنيقة بالقرن الثامن عشر
    Estos son los mismos francés que no nos deja volar sobre su país en el camino a Khadafi. Open Subtitles هذه هي نفس الفرنسيين الذين لم يسمحوا لنا التحليق فوق بلادهم في الطريق إلى القذافي.
    Me dijo que en el estrecho entre Francia e Inglaterra había naufragado un barco nuestro con rica carga. Open Subtitles قال لي، انه في المضيق الذي يفصل الفرنسيين والإنجليز تحطمت سفينة من بلادنا بحمولتها النفيسة
    Gamelin mueve las fuerzas mecanizadas, las tropas de élite francesa hacia Bélgica junto con toda la fuerza expedicionaria Británica. Open Subtitles حرك جاميلن قوته الميكانيكية نخبة الفرنسيين في بلجيكا سويّة مع كامل الحملة العسكريةِ لتَقْوِية المملكة المتحدةِ.
    Por otra parte, la legislación y la tradición francesas protegen el derecho de toda persona a pertenecer, o negarse a pertenecer, a un determinado grupo. UN وفي الوقت نفسه، فإن القانون والتقليد الفرنسيين يحفظان حق أي شخص في الانتماء إلى أي جماعة، بل في رفض هذا الانتماء.
    ¿Magua actuaría como les français y los yengeese? Open Subtitles هل يستخدم ماجوا أساليب الفرنسيين والإنجليز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more