Los organismos podrían asimismo participar en la identificación de candidatos idóneos para dichos puestos por conducto del Grupo Asesor Interinstitucional. | UN | وقد يمكنها الاشتراك أيضا في تحديد المرشحين المناسبين لهذه الوظائف عن طريق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
En una convocatoria reciente del Grupo Asesor Interinstitucional para cubrir los puestos de seis coordinadores residentes, se presentaron seis candidatos del PNUD y nueve de otros cinco organismos. | UN | وفي جولة أجراها مؤخرا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات تتعلـق بـست وظائف للمنسق المقيم، كان ستـة من المرشحين ينتمـون إلى البرنامج الإنمائي، وتسعة إلـى خمس وكالات أخرى. |
La Oficina de Coordinación de las Operaciones para el Desarrollo también coordina los nombramientos de coordinadores residentes por conducto del Grupo Consultivo Interinstitucional. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية كذلك بتنسيق عملية تعيين المنسقين المقيمين من خلال الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
Asimismo, participaron los representantes del Grupo Consultivo Interinstitucional sobre las Operaciones y de la Federación Aeronáutica Internacional, ambos reconocidos por el Comité como nuevo observador y nuevo miembro asociado respectivamente. | UN | وحضر أيضا ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، واعترفت بهما اللجنة الدولية كمراقب جديد وعضو منتسب إليها على التوالي. |
el Grupo Asesor Interinstitucional hace recomendaciones al Administrador del PNUD en su condición de financiador y administrador del sistema de coordinadores residentes; | UN | يقدم الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات توصيات إلى مدير البرنامج الإنمائي بصفته الجهة التي تمول نظام المنسق المقيم وتديره؛ |
el Grupo Asesor Interinstitucional desempeña un papel determinante a los efectos de la preselección de candidatos a coordinadores residentes. | UN | ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم. |
Por consiguiente, el Grupo Consultivo Interinstitucional está estudiando las formas de generar un número mayor de candidatos de procedencia interna y externa. | UN | ولذا يحاول الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات استكشاف سبل زيادة عدد المرشحين سواء من الداخل أو من الخارج. |
En consonancia con los objetivos del plan de gestión de competencias de los coordinadores residentes, se introdujeron procedimientos operativos uniformes para fortalecer la gestión del Grupo Asesor Interinstitucional. | UN | وتماشيا مع أهداف خطة تنفيذ إدارة مواهب المنسق المقيم، تم استخدام إجراءات تشغيل معيارية لدعم إدارة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. |
A. Funcionamiento del Grupo Asesor Interinstitucional 62 - 64 35 | UN | ألف - سير عمل الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات 62-64 39 |
principalmente eco de las preferencias del Grupo Asesor Interinstitucional 78 - 79 41 | UN | الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات 78-79 45 |
Los participantes destacaron las siguientes características importantes de la etapa del proceso de selección posterior a la intervención del Grupo Asesor Interinstitucional: | UN | وأبرزت هذه الجهات المشاركة الخصائص المهمة التالية لمرحلة ما بعد الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات من عملية الاختيار: |
Además, la Presidencia del Grupo Asesor Interinstitucional informa periódicamente de ello a los organismos cuando se presentan candidatos a los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes. | UN | وتتلقى الوكالات أيضاً معلومات منتظمة عن هؤلاء المرشحين من رئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات عند تقديم ترشيحات إلى مركز تقييم المنسقين المقيمين؛ |
El ACNUR participó asimismo en reuniones técnicas de la OUA, entre las que cabe citar las del Grupo Consultivo Interinstitucional creado con el propósito de elaborar un informe de la OUA sobre las consecuencias de los conflictos en el desarrollo humano. | UN | وشاركت المفوضية أيضا في الاجتماعات التقنية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي شكل ﻹعداد تقرير للمنظمة عن آثار الصراع على التنمية البشرية. |
Tras esa evaluación de las aptitudes, en la primera reunión del Grupo Consultivo Interinstitucional se había elaborado la lista final de candidatos para cada uno de los puestos vacantes de coordinador residente. | UN | وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين. |
Tras esa evaluación de las aptitudes, en la primera reunión del Grupo Consultivo Interinstitucional se había elaborado la lista final de candidatos para cada uno de los puestos vacantes de coordinador residente. | UN | وفي أعقاب تقييم الكفاءة، وضع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات في اجتماعه اﻷول قائمة بأفضل المرشحين لكل منصب شاغر من مناصب المنسقين المقيمين. |
iv) Ha de mantenerse la confidencialidad de las entrevistas que el Grupo Asesor Interinstitucional celebre con los diferentes candidatos. | UN | ' 4 ' سرية مناقشات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن كل مرشح. |
el Grupo Asesor Interinstitucional desempeña un papel determinante a los efectos de la preselección de candidatos a coordinadores residentes. | UN | ويؤدي الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات دوراً حاسماً في تصفية المرشحين لشغل منصب المنسق المقيم. |
iv) Ha de mantenerse la confidencialidad de las entrevistas que el Grupo Asesor Interinstitucional celebre con los diferentes candidatos. | UN | ' 4 ' سرية مناقشات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات بشأن كل مرشح. |
Por consiguiente, el Grupo Consultivo Interinstitucional está estudiando las formas de generar un número mayor de candidatos de procedencia interna y externa. | UN | ولذا يحاول الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات استكشاف سبل زيادة عدد المرشحين سواء من الداخل أو من الخارج. |
Además, dirige el Grupo Consultivo Interinstitucional sobre telecomunicaciones, establecido en 1997 en el contexto del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información. | UN | ورأست أيضا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية، الذي أُنشئ في عام 1997 في إطار لجنة تنسيق نظم المعلومات. |
87. Además, para fomentar y mejorar la coordinación de las actividades de prevención del VIH/SIDA, el FNUAP participó en las reuniones del Grupo Consultivo Interorganismos sobre el SIDA y el Comité de Gestión del Programa Mundial de la OMS sobre el SIDA. | UN | ٨٧ - وبالاضافة الى ذلك، فإنه لتشجيع وتعزيز تنسيق أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، شارك الصندوق في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني باﻹيدز ولجنة اﻹدارة العالمية لبرنامج اﻹيدز التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Asimismo, el UNICEF presidió el Grupo Interinstitucional de Asesoramiento sobre el SIDA. | UN | وتولت اليونيسيف أيضا رئاسة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز. |
Esa labor ya se ha iniciado y en 1995 se constituyó un grupo interinstitucional especial, el Grupo Asesor Interinstitucional sobre Telecomunicaciones para tratar las cuestiones relacionadas con la utilización de la red institucional de las Naciones Unidas. | UN | وقد بدأ هذا العمل وشكل في عام ٥٩٩١ فريق مخصص مشترك بين الوكالات، هو الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية، للتصدي للمسائل المتصلة باستخدام شبكة الشركات لﻷمم المتحدة. |
Asimismo, lleva a cabo una labor dinámica en el Equipo de tareas de alto nivel sobre selección de coordinadores residentes y es miembro del Grupo Interinstitucional de Asesoramiento, que evalúa a los candidatos para los puestos de coordinador residente. | UN | ويشارك الصندوق بنشاط في فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بانتقاء المنسقين المقيمين، وهو عضو في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات الذي يستعرض المرشحين لشغل وظائف المنسقين المقيمين. |