También invitó al IPCC a que siguiera prestando atención a la evaluación de estos métodos en su labor futura; | UN | ودعت أيضاً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة النظر في تقدير هذه الطرق في عمله مستقبلاً؛ |
El OSACT invitó al IPCC a: | UN | ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى: |
El Grupo Especial invitó al Presidente y otros miembros interesados del IPCC a que presentaran las conclusiones de dicho órgano en ese momento. | UN | ودعا الفريق المخصص الرئيس واﻷعضاء المعنيين اﻵخرين في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تُقدم في ذلك الوقت النتائج التي توصل إليها الفريق. |
El Grupo Especial invitó al Presidente y otros miembros interesados del IPCC a que presentaran las conclusiones de dicho órgano en ese momento. | UN | ودعا الفريق المخصص الرئيس واﻷعضاء اﻵخرين المعنيين في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تقدم في ذلك الوقت النتائج التي يتوصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
3. Invita al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) a: | UN | 3- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام بما يلي: |
El OSACT invitó al IPCC a estudiar los vínculos existentes entre el cambio climático, la diversidad biológica y la desertificación al preparar su documento técnico. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى بحث الترابطات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر لدى إعداد دراسته التقنية. |
3. Invita al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) a: | UN | 3- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام بما يلي: |
El OSACT invitó al IPCC a informarlo de la labor realizada al respecto en su 19º período de sesiones, así como de los planes del IPCC con respecto a un proceso de examen. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى موافاتها في دورتها التاسعة عشرة بتقرير عن التقدم المحرز في أداء هذه المهمة، بما في ذلك الخطط التي وضعها الفريق لإجراء عملية استعراض. |
El OSACT invitó al IPCC a que informara periódicamente sobre los progresos hechos a este respecto. | UN | ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى القيام، على أساس منتظم، بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
5. Invita al IPCC a que en su Tercer Informe de Evaluación haga una nueva evaluación científica y técnica de las cuestiones relacionadas con los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención; | UN | ٥- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقييم علمي وتقني آخر بشأن المسائل المتصلة بالمادة ٤-٨ و٤-٩ من الاتفاقية، وذلك في تقريره التقييمي الثالث؛ |
10. Invita al IPCC a seguir proporcionando al OSACT informes periódicos sobre sus actividades relacionadas con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura. | UN | ٠١- يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مواصلة تقديم تقارير مرحلية عن أنشطته المتصلة باستخدام اﻷراضي، وتغيير استخدام اﻷراضي، والحراجة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
8. [Invita al Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) a que elabore directrices para la fijación de bases de referencia bajo la orientación de la junta ejecutiva, y que para ello tenga en cuenta: | UN | 8 - [يدعو الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن يعد مبادئ توجيهية لتحديد خط الأساس بتوجيه من المجلس التنفيذي على أن يوضع في الإعتبار ما يلي: |
Invitó también al IPCC a que contribuyese mediante la preparación de un documento técnico y la identificación de expertos (UNEP/CBD/COP/6/3, párrs. 5 a 9). | UN | ودعت كذلك الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى المساهمة من خلال إعداد ورقة تقنية وتحديد الخبراء UNEP/CBD/COP/6/3)، الفقرات 5-9)(9). |
El OSACT recordó la decisión 11/CP.7 e invitó al IPCC a presentarle un informe sobre esta cuestión para examinarlo en su 21º período de sesiones. | UN | وذكرت الهيئة الفرعية بالمقرر 11/م أ-7 ودعت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير عن هذه المسألة كي تنظر فيه خلال دورتها الحادية والعشرين؛ |
13. Invitar al IPCC a que elabore metodologías para ayudar a los países en desarrollo a determinar su grado respectivo de vulnerabilidad a los efectos de la aplicación de medidas de respuesta. | UN | 13- دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إيجاد طرائق لمساعدة الأطراف على تحديد مستويات قابلية كل منهم للتأثر بتنفيذ تدابير الاستجابة. |
Las actividades correspondientes podrían centrarse en garantizar que las bibliotecas e instituciones docentes ofreciesen una amplia gama de material pertinente, que incluiría desde comunicaciones nacionales e informes sobre la tercera evaluación del IPCC a vídeos y folletos. | UN | ويمكن تركيز الجهود على ضمان أن توفر المكتبات والمؤسسات التعليمية طائفة واسعة من المواد ذات الصلة بدءاً من البلاغات الوطنية وتقرير التقييم الثالث الصادر عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أفلام الفيديو والمنشورات. |
m) El OSACT recordó la conclusión aprobada en su 101 período de sesiones (FCCC/SBSTA/1999/6, apartado e) del párrafo 41), e invitó al IPCC a que presentara un informe sobre los progresos alcanzados en relación con ese tema en su 131 período de sesiones. | UN | (م) وأشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه في دورتها العاشرة (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 41(ه))، ودعت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى تقديم تقرير مرحلي عن هذا الموضوع في الدورة الثالثة عشرة للهيئة. |
d) Pedir al IPCC que elabore un informe especial sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | (د) دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى إعداد تقرير خاص عن الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |