En el mismo período, siguió actuando como secretaría del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha Contra la Corrupción. | UN | وفي العام نفسه واصل المكتب الاضطلاع بأمانة الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
Además, algunos participantes destacaron la necesidad de mejorar la coordinación entre organismos en la prestación de asistencia técnica, refiriéndose a los trabajos en curso del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وعلاوة على ذلك، شدّد بعض المشاركين على ضرورة تحسين التنسيق بين الوكالات في مجال تقديم المساعدة التقنية، وأشاروا إلى العمل الذي يقوم به حاليا الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
La creación del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción es un primer paso para fomentar la uniformidad, compatibilidad, coordinación y cooperación entre los proveedores de asistencia técnica en los planos internacional, regional y bilateral. | UN | ويمثّل إنشاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد خطوة أولى صوب تعزيز التناسق والاتساق والتنسيق والتعاون بين الجهات الدولية والإقليمية والثنائية التي تقدّم المساعدة التقنية. |
A. El Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción: un mecanismo de coordinación | UN | آلية للتنسيق: الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد |
Además, la ONUDD seguirá apoyando al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para potenciar la colaboración entre organizaciones internacionales y las ONG que se dedican a ayudar a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción. | UN | وفضلا عن ذلك، سيواصل المكتب دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد. |
También se destacó el papel del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción en los esfuerzos por coordinar la ayuda internacional y bilateral en esta esfera. | UN | وأُشير أيضا إلى دور الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد في الجهود الرامية إلى تنسيق المساعدة الدولية والثنائية في إجراءات مكافحة الفساد. |
Se basará en la labor de otras organizaciones, en particular la de los miembros del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وسيُستَنَد في إعداده إلى العمل الذي أنجزته منظمات أخرى، وخصوصاً العمل الذي اضطلع به أعضاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
34. La Oficina siguió promoviendo la coordinación de las actividades y la cooperación por conducto del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, integrado por más de 20 organizaciones internacionales y regionales. | UN | 34- ظل المكتب يعمل على تحسين التنسيق والتعاون فيما يبذل من الجهود لمكافحة الفساد من خلال الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، المكوّن مما يزيد على 20 منظمة دولية وإقليمية. |
La Oficina ha puesto en marcha una iniciativa interinstitucional para la coordinación de la lucha contra la corrupción, que comporta el establecimiento del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, el cual se reunirá inmediatamente después del primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, a fin de aplicar los resultados de ese período de sesiones, sobre todo en la esfera de la asistencia técnica. | UN | وكان المكتب قد استهل مبادرة مشتركة بين الوكالات لتنسيق مكافحة الفساد سُميت الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، الذي سوف يجتمع عقب الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف مباشرة بقصد العمل على أساس نتائج تلك الدورة، ولاسيما في مجال المساعدة التقنية. |
En enero de 2006, la División y el PNUD organizaron conjuntamente la reunión del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2006، اشتركت الشعبة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استضافة اجتماع الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
En la reunión se examinaron las decisiones adoptadas por la Conferencia de los Estados Parte, se analizaron sus implicaciones para la labor del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción y sus miembros y se propusieron varias medidas de seguimiento, como la elaboración de un programa de formación ética diseñado para funcionarios públicos internacionales. | UN | واستعرض الاجتماع المقررات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف، وناقش آثارها على عمل الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد وأعضائه، واقترح عددا من إجراءات المتابعة، منها وضع برنامج تدريبي متعلق بالأخلاقيات يستهدف الموظفين العموميين الدوليين. |
24. La ONUDD, en nombre del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, comenzó a reunir información sobre determinados proyectos en el marco de la preparación de una base de datos sobre la lucha contra la corrupción. | UN | 24- وبدأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، نيابةً عن الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، جمع المعلومات عن مشاريع محدّدة في إطار إعداد قاعدة بيانات في مجال مكافحة الفساد. |
b) La participación de mayor nivel y alcance de organizaciones internacionales y ONG en las reuniones del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, con el resultado de un mayor número de proyectos e iniciativas que se realizan conjuntamente; | UN | (ب) الزيادة في مستوى ونطاق مشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، مما يؤدي إلى زيادة عدد المشاريع والمبادرات التي يُضطلع بها بصفة مشتركة؛ |
Para ello se aprovecharán las labores realizadas por la Oficina en la recopilación de información sobre las mejores prácticas de prevención de la corrupción y lucha en su contra, como es el caso del conjunto de instrumentos contra la corrupción AntiCorruption Tool Kit, así como la labor realizada por otras organizaciones, especialmente las que forman parte del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. | UN | وسوف يستفيد المشروع من العمل الذي اضطلع به المكتب بشأن جمع أفضل الممارسات في ميدان منع الفساد ومراقبته، مثل مجموعة أدوات مكافحة الفساد،(2) فضلا عن العمل الذي قامت به المنظمات الأخرى ولا سيما أعضاء الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد. |
La ONUDD ha empezado ya a compilar información sobre proyectos específicos, para incorporarla a la base de datos del Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción, a la que se puede acceder a través de su web (www.igac.net); | UN | وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في جمع المعلومات عن مشاريع معينة كجزء من قاعدة بيانات الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، ويمكن الوصول إليها عن طريق الموقع الشبكي للفريق (www.igac.net)؛ |
Se creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción para que sirviera de plataforma para la coordinación y cooperación sistemáticas e ininterrumpidas a nivel internacional. | UN | وقد أُنشئ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد ليكون منصة للتنسيق والتعاون المنتظمين والمتواصلين على المستوى الدولي. |
En 2002 fue más allá de su tradicional política de colaboración puntual y creó el Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción a fin de lograr una mayor repercusión por medio de una coordinación y una cooperación continuas y sistemáticas entre las Naciones Unidas y otras organizaciones que participan en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي عام 2002 تجاوز البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التعاون المخصّص الغرض وأنشأ الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد، من أجل كفالة تحسين أثر البرنامج من خلال التنسيق والتعاون النظاميين والمستمرين بين مؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الضالعة في أعمال مكافحة الفساد. |
e) Se intensifica la colaboración entre las organizaciones internacionales y las ONG dedicadas a asistir a los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción mediante el apoyo al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción; | UN | (ﻫ) تعزيز التعاون فيما بين المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من خلال دعم الفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد؛ |