Se hizo hincapié en las preocupaciones principales determinadas en un informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El Director también trabaja como Coordinador Auxiliar del Socorro de Emergencia y Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويقوم المدير أيضا بدور مساعد منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ورئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La oficina del Representante presentó una propuesta en ese sentido al grupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos en una reunión que celebró el 18 de septiembre de 1998. | UN | وقدم مكتب ممثل اﻷمين العام إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اقتراحا لهذا الغرض في اجتماعه المعقود في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
El Director supervisa la prestación de apoyo al Comité Permanente entre Organismos y a sus órganos subsidiarios y se desempeña como Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente. | UN | ويشرف المدير على توفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية، ويتولى رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الدائمة. |
El Director supervisa la prestación de apoyo al Comité Permanente entre Organismos y a sus órganos subsidiarios y se desempeña como Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente. | UN | ويشرف المدير على توفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وهيئاتها الفرعية، ويتولى رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الدائمة. |
En 1998 se llevó a cabo un estudio sobre prácticas en el terreno en relación con el desplazamiento interno, bajo los auspicios del Grupo de Trabajo del Comité Permanente interinstitucional. | UN | ففي عام ١٩٩٨، أجريت دراسة عن الممارسة الميدانية في مجال النزوح الداخلي تحت رعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El Director también desempeña el cargo de Presidente del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. La Sección de Enlace del Comité Permanente entre Organismos es parte integrante de la Oficina del Director. | UN | ويعمل المدير أيضا بوصفه رئيس الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ويشكل قسم الاتصال التابع للجنة الدائمة جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير. |
Dentro del marco del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, el PNUD participa en la labor del equipo de tareas establecido para desarrollar actividades complementarias de la resolución 1995/56 del Consejo. | UN | ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، في فرقة العمل المنشأة لمتابعة قرار المجلس ١٩٩٥/٥٦. |
Es de esperar que el examen de los resultados de la misión del Representante por parte del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos en su reunión del 17 de septiembre responda a esas preocupaciones. | UN | ومن المأمول أن يتمخض نظر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في نتائج بعثة ممثل اﻷمين العام، خلال اجتماعه في ١٧ أيلول/سبتمبر، عن استجابة لهذه الشواغل. |
En relación con este tema, se acoge con especial satisfacción la decisión del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, adoptada en su reunión de noviembre de 1998, de prestar más atención a la incorporación de la problemática del género en el suministro de asistencia humanitaria. | UN | ٣٠١ - وفي هذا الصدد، من المشجع بصفة خاصة أن الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات اتفق في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على وجوب إيلاء اهتمام أكبر إلى مراعاة نوع الجنس في أنشطة تقديم المساعدة اﻹنسانية. |
A fines de 1999, los miembros del Grupo de Trabajo del Comité Permanente debatieron sobre distintas formas de fortalecer los procedimientos de trabajo del Comité Permanente. | UN | 15 - وفي نهاية عام 1999، ناقش أعضاء الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات السبل المؤدية إلى تعزيز نشاط هذه اللجنة. |
La base de datos, que desde hacía tiempo proponía el Representante del Secretario General sobre la cuestión de los desplazados internos, fue creada a fines de 1998 por iniciativa del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, al que se hace referencia más adelante, y el Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas. | UN | وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا. |
El Representante, a nivel de los directores del Comité Permanente entre Organismos, y su personal, a nivel del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos y del Grupo de Trabajo de los grupos de protección han participado intensamente en el proceso de reforma. | UN | وقد اشترك الممثل على مستوى مديري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والموظفون لديه على مستوى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والفريق العامل التابع لمجموعات الحماية، في عملية الإصلاح بشكل مكثف. |
25. El Sr. Boullé dio a conocer la marcha del proceso interinstitucional para producir un proyecto de informe del Secretario General para el Consejo Económico y Social, en particular las discusiones celebradas durante la reunión del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos los días 21 y 22 de abril de 1997 en Nueva York. | UN | ٥٢- فقد أبلغ السيد بوليه الوفود عن التقدم في العملية المشتركة فيما بين الوكالات ﻹنتاج مشروع لتقرير اﻷمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخصوصا المناقشات التي دارت في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ١٢ و٢٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ بنيويورك. |
51. Aparte de las negociaciones sobre el acceso a la asistencia humanitaria, el apoyo sobre el terreno encaminado a garantizar que se podrán satisfacer las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos puede, como se reconoce en el mandato del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos, tener muchas formas. | UN | 51- وإلى جانب التفاوض في الوصول للأغراض الإنسانية، يمكن أن يتخذ تقديم الدعم للميدان في تأمين الوفاء باحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين أشكال عديدة، كما تسلم بذلك اختصاصات الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
56. A pesar del interés que tienen muchas veces diversos temas del programa en relación con el desplazamiento interno, la designación del Grupo de Trabajo del Comité Permanente en tanto que principal centro entre organismos para las consultas sobre desplazamiento interno hace que sea posible centrar la atención en este problema de manera más sistemática. | UN | 56- وعلى الرغم من صلة عدة بنود من بنود جدول الأعمال المألوفة بالتشرد في الداخل، برر تعيين الفريق العامل التابع للجنة الدائمة بوصفه المحفل الرئيسي المشترك بين الوكالات للمشاورات بشأن التشرد في الداخل تركيز اهتمامه على هذه المسألة على أساس منهجي. |
Prestación de servicios sustantivos a reuniones interinstitucionales: reuniones del Comité Permanente entre Organismos (4); reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos (8); reuniones de los subgrupos de trabajo técnico y de consulta (40); reuniones del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios (24). | UN | تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (4)؛ اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (8)؛ اجتماع الأفرقة العاملة الفرعية المرجعية والتقنية (40)؛ اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية (24). |
b) Reuniones del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos (en colaboración con DCRT, DM y OED) (6) | UN | (ب) اجتماعات الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني، والشعبة العالمية، ومكتب المديرة التنفيذية) (6) |
Un documento conjunto, preparado por sus oficinas y presentado posteriormente al grupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos, ha sido la base para un amplio documento de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la cuestión, que se ha explicado con algún detalle en el informe del Representante a la Comisión del año 2000. | UN | وأعدت مكاتبهم ورقة مشتركة قدمت إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأصبحت فيما بعد الأساس الذي استندت إليه ورقة سياسة شاملة للجنة المشتركة بشأن هذه المسألة. وشُرحت هذه الورقة بقدر من التفصيل في التقرير الذي قدمه الممثل إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2000. |