El Secretario Ejecutivo de la Comisión, Sr. Gert Rosenthal, presentará un informe del Grupo de Trabajo Especial. | UN | وسيقدم اﻷمين التنفيذي للجنة، السيد غيرت روزنتال، تقرير الفريق العامل الخاص. |
A ese respecto, las Partes valoran altamente la labor del Grupo de Trabajo Especial a nivel de Viceministros de Relaciones Exteriores de los Estados ribereños del Mar Caspio. | UN | وفي هذا الصدد يشيد الطرفان بأنشطة الفريق العامل الخاص المُشكَّل على مستوى نواب وزراء خارجية دول بحر قزوين. |
En tal calidad, formó parte del Grupo de Trabajo Especial sobre las instrucciones dictadas a la delegación del Uruguay ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وكان بهذه الصفة جزءا من الفريق العامل الخاص المعني بإعداد التعليمات للوفد المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La cuestión se debe examinar en el seno del Comité Especial, en coordinación con el Grupo de Trabajo Especial creado por la Asamblea General a tal efecto. | UN | إن بحث هذه المسألة يجب أن يكون في اللجنة الخاصة بالتنسيق مع الفريق العامل الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض. |
También exhortamos a los Estados a que participen de manera constante en el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Grupo Especial de Trabajo sobre el Crimen de Agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
Los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión están dando resultados alentadores y sería útil adoptarlos como modelo. | UN | وما برحت طرائق عمل الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان تحقق نتائج مشجِّعة ولسوف تمثِّل نموذجاً مفيداً للاعتماد. |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
6. Propuesta de la Mesa para las reuniones del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | 6 - اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
5. Pide a la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes que haga los preparativos necesarios para las reuniones del Grupo de Trabajo Especial. | UN | 5 - تطلب إلى مكتب جمعية الدول الأطراف اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات الفريق العامل الخاص. |
La Asamblea examinó la propuesta de la Mesa para las sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión y el informe de la Mesa sobre el nombramiento del Auditor Externo. | UN | ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات. |
Además, la Asamblea recibió un informe del Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión, que celebró varias reuniones durante el período de sesiones, e informes sobre las actividades de la Corte y la Mesa. | UN | وتلقت الجمعية كذلك تقريرا عن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، الذي عقد عدة جلسات أثناء الدورة، فضلا عن تقارير عن أنشطة المحكمة والمكتب. |
Tomando nota con interés del estudio del Relator Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, y del estudio del Grupo de Trabajo Especial sobre prácticas tradicionales, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالدراسة التي أجراها المقرر الخاص عن الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال وبالدراسة التي أجراها الفريق العامل الخاص عن الممارسات التقليدية، |
También instamos a que los Estados sigan participando en el Grupo de Trabajo Especial sobre el Delito de Agresión. | UN | ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
el Grupo de Trabajo Especial presentará esas propuestas a la Asamblea de los Estados Partes en una conferencia de examen, con miras a llegar a una disposición aceptable sobre el crimen de agresión para su inclusión en el Estatuto. | UN | ويقدم الفريق العامل الخاص مثل المقترحات لجمعية الدول الأطراف في مؤتمر للاستعراض، بهدف التوصل إلى أحكام مقبولة بشأن جريمة العدوان يمكن أن تدرج في النظام الأساسي. |
4. Decide además que el Grupo de Trabajo Especial se reunirá durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes; | UN | 4 - تقرر أن يجتمع الفريق العامل الخاص خلال الدورات العادية لجمعية الدول الأطراف؛ |
De conformidad con el párrafo 2 de la resolución mencionada, el Grupo de Trabajo Especial está abierto en condiciones de igualdad a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ووفقا للفقرة 2 من القرار السابق فإن الفريق العامل الخاص مفتوح العضوية على قدم المساواة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في وكالات متخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Este centro de coordinación planificaría y organizaría reuniones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, y coordinaría o presidiría el Grupo de Trabajo Especial establecido por el Secretario General para aplicar las decisiones de esas reuniones. | UN | وسيتولى مركز التنسيق هذا تخطيط الاجتماعات وتنظيمها بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وتنسيق أو رئاسة الفريق العامل الخاص الذي أنشأه الأمين العام لتنفيذ القرارات التي تصدر عن تلك الاجتماعات. |
A. Informe del Grupo Especial de Trabajo de fecha 3 de febrero | UN | ألف - تقرير الفريق العامل الخاص الصادر في شباط/فبراير 2003 |
Mi delegación apoya las labores que está realizando el Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | ويؤيد وفدي الأعمال التي يقوم بها حاليا الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |