Además, se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب. |
En la decisión también se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se considerara procedentes. | UN | وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
3. Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que prepare propuestas específicas sobre el camino a seguir en relación con esta cuestión, para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم بإعداد مقترحات محددة بشأن طرق التقدم إلى الأمام في هذه المسألة لتقديم ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
5. [Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y, si procede, actualice esas directrices técnicas; | UN | 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛ |
5. [Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y, si procede, actualice esas directrices técnicas; | UN | 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛ |
En dicha decisión, pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinase el artículo 14 del Convenio de Basilea, teniendo en cuenta las distintas opiniones planteadas en el estudio realizado sobre la movilización de recursos, con miras a determinar la viabilidad jurídica e institucional de mecanismos financieros del Convenio apropiados y predecibles. | UN | وطلب المؤتمر في هذا المقرر، من الفريق العامل مفتوح العضوية أن يدرس المادة 14 من اتفاقية بازل من خلال مراعاة مختلف الخيارات الواردة في الدراسة التي أُعدت بشأن تعبئة الموارد، وذلك بغية تحديد الجدوى القانونية والمؤسسية لإنشاء آلية مالية للاتفاقية مناسبة ويمكن التنبؤ بها. |
La Conferencia de las Partes, mediante su decisión VII/28, pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara y aprobara el proyecto de manual de instrucción. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/28، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع دليل التعليمات ويعتمده. |
I. Antecedentes En su decisión VII/40 sobre financiación sostenible, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40 بشأن التمويل المستدام إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن: |
4. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y apruebe el proyecto de manual de instrucción en nombre de la Conferencia de las Partes; | UN | 4- يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في مشروع دليل التعليمات ويقره بالنيابة عن مؤتمر الأطراف؛ |
4. Pedir al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine esta cuestión en su 26ª reunión; | UN | 4 - أن يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم ببحث الموضوع أثناء اجتماعه السادس والعشرين. |
Recordando también la decisión VI/24, en la que se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace completo y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 6/24 الذي يطلب فيه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعرض توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، |
3. Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente a la Conferencia de las Partes, en su octava reunión, recomendaciones para que adopte una decisión sobre la situación de los desechos de PVC en el contexto del Convenio de Basilea. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن توصيات باتخاذ مقرر حول وضعية نفايات بوليفينيل الكلوريد في إطار اتفاقية بازل. |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes pidió, entre otras cosas, al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentase su informe definitivo sobre el análisis de las cuestiones relacionadas con el anexo VII a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في نفس المقرر، وضمن جملة أمور أخرى، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم تقريره النهائي عن تحليل القضايا المتصلة بالملحق السابع إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
5. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que siga supervisando la evolución de la labor y que proporcione orientación a la secretaría para velar por que se finalice a tiempo; | UN | 5 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستمر في الإشراف على تطوير العمل وتوفير التوجيه للأمانة لضمان إكماله في الوقت المناسب؛ |
Recordando también su decisión VI/24, en la que pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرره 16/24 الذي طلب بموجبه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، |
3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones finales sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 3 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته النهائية بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
2. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que ultime las directrices y las transmita para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su octava reunión; | UN | 2 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يضع اللمسات النهائية للمبادئ التوجيهية، وأن يقدمها للبحث والاعتماد المحتمل إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que en su próximo período de sesiones organice sus actividades teniendo en cuenta las prioridades establecidas por la Conferencia de las Partes en el programa de trabajo que se incluye como anexo. | UN | 2 - يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يرتب أنشطته في دورته المقبلة بحيث تراعي فيها الأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف في برنامج العمل المرفق. |
Recordando la decisión VI/24 de la Conferencia de las Partes, en la que se pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente sus recomendaciones sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión, | UN | إذ يشير إلى المقرر 6/24، الذي يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقدم توصياته بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع، |
Recordando también que en su decisión VI/23 la Conferencia de las Partes, entre otras cosas, pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara cualesquiera medidas necesarias para finalizar la preparación de las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف طلب، في مقرره 6/23، من جملة أمور، من الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في أي تدابير تكون ضرورية للانتهاء من إعداد مبادئ توجيهية بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |