"الفريق القانوني الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo Jurídico Internacional
        
    • del Grupo Jurídico Internacional
        
    También estuvieron representados el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y el Instituto Interamericano de Derechos Humanos. UN وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Armenia desea seguir cooperando con destacados asesores internacionales en la materia, como el Grupo Jurídico Internacional, que funciona bajo los auspicios del OIEA. UN وترغب أرمينيا في استمرار تعاونهــا مــع مستشارين دوليين رئيسيين في الميدان، من قبيل الفريق القانوني الدولي الذي يعمل تحت رعاية الوكالة.
    El título del documento E/CN.4/1999/WG.1/WP.3 debe ser Documento de trabajo presentado por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos. UN يكون نص عنوان الوثيقة E/CN.4/1999/WG.1/WP.3 هــو ورقة عمل مقدمة من الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان.
    E/CN.4/S-3/NGO/4 Exposición presentada por escrito por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II UN E/CN.4/S-3/NGO/4 ٣ بيان مكتوب مقدم من الفريق القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية(
    Administrador de Programas del Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos UN مدير برامج، الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان
    el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y otras organizaciones no gubernamentales copatrocinaron la reunión que elaboró el proyecto de protocolo facultativo de la Convención en Maastricht, que es la base de la sugerencia No. 7 del Comité; asimismo han centrado su atención en los métodos de trabajo del Comité y auspiciado reuniones de información general y concreta para los miembros del CEDAW. UN وقد اشترك الفريق القانوني الدولي المعني بحقوق اﻹنسان وغيره من المنظمات غير الحكومية في استضافة الاجتماع الذي وضع مشروع بروتوكول ماسترخت الاختياري للاتفاقية، الذي يعتبر أساس المقترح ٧ للجنة وركزوا انتباههم أيضا على طرق عمل اللجنة، واستضافوا جلسات إعلامية عامة ومحددة ﻷعضاء اللجنة.
    Actividades: Se llevaron a cabo acuerdos sobre subvenciones con Manifesto 99, organización no gubernamental local, para investigar los métodos tradicionales de reconciliación, y con el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos para diseñar y aplicar, en colaboración con agrupaciones locales de la sociedad civil, una campaña amplia y completa de divulgación referente a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR). UN الأنشطة: أبرمت اتفاقات مع منظمة مانيفستو 99، وهي منظمة محلية غير حكومية، لتقديم المنح للبحث في شأن الوسائل التقليدية للمصالحة، ومع الفريق القانوني الدولي المعني بحقوق الإنسان للقيام، بالتعاون مع مجموعات محلية من المجتمع المدني، بإعداد وتنفيذ حملة توعية شاملة بشأن لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Otras actividades relacionadas con la Comisión realizadas durante el año con financiación del ACNUDH fueron la campaña de sensibilización pública realizada por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos y el estudio sobre los métodos tradicionales de solución de conflictos realizado por Manifesto 99. UN وتشتمل الأنشطة ذات الصلة بلجنة الحقيقة والمصالحة التي تموّلها المفوضية وتحقّقت خلال هذه السنة حملة لتثقيف الجمهور يجريها الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان، والبحث في الأساليب التقليدية لتسوية النزاع الذي أجرته منظمة إعلان 99.
    28. el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos organizó recientemente una serie de seminarios en Freetown, Kenema, Koidu, Port Loko y Bo para sensibilizar a las comunidades acerca del concepto de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 28- ونظم الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان سلسلة من الحلقات الدراسية في كل من فريتاون وكينيما وكويدو وبور لـوكـو وبو لتوعية المجتمعات بشأن مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة.
    F. Seminario de formación de formadores para la promoción del derecho a la herencia de la mujer africana, organizado por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos (en la actualidad conocido como GLOBAL RIGHTS), Ghana, 2002 UN واو - حلقة عمل لإعداد المدربين في مجال الدعوة بشأن حقوق المرأة في الميراث في أفريقيا من تنظيم الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان في غانا - 2002.
    Exposición presentada por escrito por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de la Categoría II (E/CN.4/1994/NGO/47). UN بيان خطي مقدم من الفريق القانوني الدولي لحقوق الانسان، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري )الفئة الثانية( (E/CN.4/1994/NGO/47).
    el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos (el Grupo Jurídico) es una organización de derechos humanos de profesionales del derecho sin fines de lucro que realiza actividades de defensa, litigio y capacitación en todo el mundo. UN الفريق القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان )الفريق القانوني( منظمة لحقوق اﻹنسان والمهنيين القانونيين لا تستهدف الربح تعمل في ميدان الدعوة والمقاضاة والتدريب في أنحاء العالم.
    el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos (el Grupo Jurídico) es una organización no gubernamental internacional que realiza actividades de promoción de los derechos humanos, litigación y capacitación de activistas en todo el mundo. UN الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان (الفريق القانوني) منظمة غير حكومية دولية تقوم بأنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان والمقاضاة وتدريب الناشطين في جميع أرجاء العالم.
    7 de diciembre de 2000: " La Commission africaine des droits de l ' homme et la Charte africaine: mécanismes de saisine par les ONG et les particuliers " , organizada por el Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos (IHRLG) en Kinshasa. UN 7 كانون الأول/ديسمبر 2000: " اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والميثاق الأفريقي: آليات تقديم الشكاوى من المنظمات غير الحكومية والأفراد " ، من تنظيم الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان، في كينشاسا.
    En sus contactos con las organizaciones de defensa de los derechos humanos el Relator, con el apoyo especialmente eficaz del Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos, sostuvo un amplio intercambio de impresiones, informaciones y sugerencias sobre el cumplimiento de su mandato y el seguimiento de la Conferencia de Durban. UN وفيما يتعلق بالاتصالات مع منظمات معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، وبالدعم الفعّال من الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان، تبادل المقرر الخاص وجهات النظر والمعلومات والاقتراحات بشكل واسع، لتنفيذ ولايته ولمتابعة مؤتمر ديربان.
    30. Al proporcionar asistencia al personal judicial en virtud de este Programa, el Centro coopera con el Programa de asistencia bilateral de Francia, que se centra principalmente en la capacitación de nuevos magistrados, y el Programa del Grupo Jurídico Internacional de Derechos Humanos, que trabaja paralelamente con el Programa del Centro en otras cinco provincias. UN ٠٣- ويقدم المركز المساعدة للجهاز القضائي بموجب هذا البرنامج بالتعاون مع البرنامج الفرنسي للمساعدة الثنائية الذي يركز أساسا على تدريب القضاة الجدد، وبرنامج الفريق القانوني الدولي لحقوق اﻹنسان الذي يعمل بجانب برنامج المركز في خمس مقاطعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more