"الفريق بعدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo no
        
    • al Grupo que no
        
    • pague
        
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. UN لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización respecto de la reclamación por esos reembolsos UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتصل بالمطالبة بتلك المبالغ المسدَّدة.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa parte de la reclamación. UN ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Como este cálculo arroja una cifra negativa, el Grupo no puede recomendar ninguna indemnización por pérdidas contractuales o pérdida de bienes corporales. UN ولما كانت نتيجة ذلك سلبية، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بخسائر العقود أو الخسائر في الممتلكات المادية.
    Por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    Por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las pérdidas financieras declaradas. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية المدعاة.
    el Grupo no recomienda ninguna indemnización por el depósito no reembolsado en el caso del Sitio Nº 16. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المبلغ المودع غير المسترد والمتعلق بالموقع رقم 16.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización respecto de esta reclamación. UN وبناءً على ذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización en relación con esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض بشأن هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización con respecto a los pagos o socorro prestado a esos refugiados iraquíes. UN ومن ثم، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات التي قدمت إلى هؤلاء اللاجئين العراقيين.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por las comisiones pagadas por la fianza de licitación. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن عمولات ضمان العطاء.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de la oficina matriz. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización en concepto de intereses por la mora. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم تعويض مثل هذه الفائدة.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por mercancías en tránsito. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن البضائع التي كانت في الطريق.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los gastos de evacuación. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف اﻹجلاء.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por los depósitos en los bancos iraquíes. UN وعلى ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن الودائع في البنوك العراقية.
    La INTERPOL ha indicado al Grupo que no se han emitido Notificaciones Especiales sobre las personas que figuran en la lista de prohibición de viajar. UN وقد أبلغت الإنتربول الفريق بعدم صدور إشعارات خاصة من هذا القبيل بشأن الأفراد المدرجين في قائمة حظر السفر.
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por esos conceptos. UN ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذه البنود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more