"الفساد في نظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la corrupción en el sistema
        
    • corrupción en el sistema de
        
    • de corrupción en el sistema
        
    • corrupción del sistema
        
    • corrupción generalizada en el sistema
        
    Lucha contra la corrupción en el sistema migratorio nacional para aplicar medidas de mayor control en la expedición de documentos oficiales. UN مكافحة الفساد في نظام الهجرة الوطني بغية تحسين مراقبة إصدار الوثائق الرسمية.
    Le preocupa además la información relativa a la corrupción en el sistema del sector de la salud y la práctica de pagos de honorarios extraoficiales. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء التقارير الواردة بشأن الفساد في نظام قطاع الصحة والممارسة المتمثلة في المطالبة بدفع رسوم غير رسمية.
    Se había formado un grupo de trabajo que elaboraría una estrategia de lucha contra la corrupción en el sistema penitenciario. UN وأنشئ فريق عامل لوضع استراتيجية مكافحة الفساد في نظام السجون.
    En otra jurisdicción, la inclusión de los delitos de corrupción en el sistema de protección de los denunciantes no era automática y se formuló una recomendación en consecuencia. UN وفي ولاية قضائية أخرى، لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين تلقائياً، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك.
    En otro caso, la inclusión de los delitos de corrupción en el sistema de protección de los denunciantes no era automática y se formuló una recomendación en consecuencia. UN وفي حالة أخرى لا تُدرج جرائم الفساد في نظام حماية المبلِّغين بشكل تلقائي، ومن ثمَّ قُدِّمت توصية لتلافي ذلك.
    El reto del PRONASCI es luchar contra la delincuencia organizada, centrando sus estrategias en la corrupción del sistema penitenciario, para garantizar la seguridad de los ciudadanos. UN والتحدي الذي يواجهه هذا البرنامج الوطني هو مكافحة الجريمة المنظمة، مع تركيز استراتيجياته على مكافحة الفساد في نظام السجون لضمان أمن المواطنين.
    El Representante Especial acoge con beneplácito las medidas adoptadas para luchar contra la corrupción en el sistema de enseñanza. UN 68 - ويرحب الممثل الخاص بالجهود المبذولة لمكافحة الفساد في نظام التعليم.
    b) Refuerce la lucha contra la corrupción en el sistema judicial; UN (ب) تعزيز مكافحة الفساد في نظام العدالة؛
    b) Refuerce la lucha contra la corrupción en el sistema judicial; UN (ب) تعزيز مكافحة الفساد في نظام العدالة؛
    91. El Grupo de trabajo quizá desee también proporcionar orientación en relación con la prevención de la corrupción en el sistema de justicia penal, mediante, entre otras cosas, el fortalecimiento de la integridad de la judicatura y el ministerio público. UN 91- ولعلّ الفريق العامل يودُّ أيضاً أن يقدِّم توجيهات بشأن منع الفساد في نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك عن طريق تعزيز نزاهة الجهاز القضائي وأجهزة النيابة العامة.
    119.34 Hacer que la educación sea obligatoria por ley y adoptar las medidas necesarias para luchar contra la corrupción en el sistema educativo (Hungría). UN 119-34- جعل التعليم إلزامياً بموجب القانون واتخاذ التدابير الضرورية لمكافحة الفساد في نظام التعليم (هنغاريا)؛
    73. Varios oradores hicieron hincapié en la importancia de modernizar las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción y en la necesidad de prestar especial atención a la corrupción en el sistema de justicia penal en todo el mundo, ya que ésta creaba un entorno propicio para la delincuencia. UN 73- وأكّد عدد من المتكلّمين على أهمية تحديث المؤسسات الوطنية من أجل منع الفساد ومكافحته، ورأوا أن الفساد في نظام العدالة الجنائية ينبغي أن يحظى باهتمام خاص على النطاق العالمي لأنه يخلق بيئة مواتية للإجرام.
    b) Se lleve a cabo una campaña de sensibilización contra la corrupción en el sistema penitenciario, destinado a funcionarios y a la opinión pública en general y que provea información sobre las consecuencias negativas de la corrupción; UN (ب) تنظيم حملة توعية ضد الفساد في نظام السجون، تستهدف الموظفين والرأي العام بوجه عام، وتقدم معلومات عن العواقب السلبية للفساد؛
    En un caso, la inclusión de los delitos de corrupción en el sistema de protección de testigos no era automática, y se formuló la recomendación de que esas medidas de amparo se hicieran extensivas de manera directa y expresa a los testigos y las víctimas de delitos de corrupción. UN وليس إدراج جرائم الفساد في نظام حماية الشهود في إحدى الحالات أمراً تلقائياً، وقد أوصيَ بتوسيع نطاق ضروب تلك الحماية بصورة مباشرة وصريحة لتشمل ضحايا جرائم الفساد والشهود عليها.
    En un caso, no era automática la inclusión de los delitos de corrupción en el sistema de protección de testigos, por lo que se recomendó que esas medidas de amparo se hicieran extensivas directa y expresamente a los testigos y las víctimas de delitos de corrupción. UN وفي إحدى الحالات لا يجري إدراج جرائم الفساد في نظام حماية الشهود على نحو تلقائي، وقد أوصيَ بتوسيع نطاق تلك الحماية بصورة مباشرة وصريحة لتشمل ضحايا جرائم الفساد والشهود فيها.
    La corrupción del sistema judicial debilita la confianza pública en las instituciones de justicia, lo que perpetúa todavía más los actos de corrupción y dificulta los procesos democráticos y relacionados con el desarrollo. UN 46 - واسترسلت قائلة إن الفساد في نظام العدالة يضعف ثقة الجمهور في مؤسسات العدالة، مما يؤدي إلى زيادة استمرار أعمال الفساد ويعيق عمليات الديمقراطية والعمليات ذات الصلة بالتنمية.
    16. El Comité está profundamente preocupado por las alegaciones consistentes de actos de corrupción generalizada en el sistema penitenciario y en la policía del Estado parte. UN 16- يساور اللجنة بالغ القلق من المزاعم المتواترة بشأن استشراء الفساد في نظام السجون وفي أوساط شرطة الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more