Además, proponemos que se examine la posibilidad de que las Naciones Unidas declaren un año internacional de lucha contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | وعلاوة على ذلك، نقترح النظر في إمكانية إعلان اﻷمم المتحدة لسنة دولية لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
III. Informe del Grupo de Trabajo II: cooperación y asistencia técnica en la lucha contra la corrupción y la delincuencia transnacional organizada 20 | UN | تقرير الفريق العامل الثاني : التعاون والمساعدة التقنية في ميدان مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
EN LA LUCHA CONTRA la corrupción y la delincuencia | UN | مكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Otros campos son la corrupción y el delito ambiental. | UN | ومن بين المجالات الأخرى الفساد والجريمة البيئية. |
La Dirección contra la corrupción y los delitos Económicos tiene el mandato de luchar contra la corrupción, los delitos económicos y el blanqueo de dinero. | UN | تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال. |
Además, los magistrados de la EULEX continuaron supervisando las causas de corrupción y delincuencia organizada en curso. | UN | وفضلا عن ذلك، استمر قضاة البعثة في النظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة المعروضة عليهم. |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
31. El nexo entre la corrupción y la delincuencia organizada se sabe ya desde hace mucho tiempo que existe. | UN | ١٣- وقد جرى التعرف منذ فترة طويلة على الحلقة التي تصل ما بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Se ha vinculado su muerte a su presunta homosexualidad y a su labor periodística sobre la revelación de la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ونُسبت وفاته إلى لواطيته المزعومة ولأعماله الصحفية في كشف الفساد والجريمة المنظَّمة. |
El nuevo énfasis que se ha puesto en la capacitación especializada para luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada contribuye a las prioridades internacionales en esas esferas. | UN | ويساهم التركيز الجديد على التدريب المتخصص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة في تنفيذ الأولويات الدولية في هذه المجالات. |
Actualmente, se está redactando una nueva ley relativa a un Procurador Especial encargado de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | ويجري حاليا وضع مشروع قانون جديد معني بالمدعي الخاص لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة. |
A fin de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, el Consejo de Europa ha elaborado un conjunto de instrumentos jurídicos entre los que se incluyen los siguientes: | UN | ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها: |
A fin de luchar contra la corrupción y la delincuencia organizada, el Consejo de Europa ha elaborado un conjunto de instrumentos jurídicos entre los que se incluyen los siguientes: | UN | ولمكافحة الفساد والجريمة المنظمة، قام مجلس أوروبا بوضع مجموعة من الصكوك القانونية من بينها: |
La lucha contra esos dos fenómenos, la corrupción y la delincuencia organizada transnacional, exige una intensa cooperación internacional. | UN | وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا. |
Hay estudios en preparación sobre la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة. |
La situación en Kosovo, desde el punto de vista de Belgrado, se caracterizaba por una violencia de motivación étnica contra los no albaneses, la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | فالموقف في كوسوفو يتسم، من وجهة نظر بلغراد، بأعمال عنف ذات دوافع إثنية ضد غير الألبان، فضلا عن الفساد والجريمة المنظمة. |
Actualmente, se realizan estudios de la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة. |
En vista de las nuevas amenazas a que se enfrentan nuestras sociedades e instituciones, apoyamos las medidas encaminadas a fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en la fiscalización internacional del uso indebido de drogas y en la lucha contra la corrupción y el delito organizado. | UN | ونظرا للتهديدات الجديدة التي تواجه مجتمعاتنا ومؤسساتنا، نؤيد التدابير الهادفة إلى تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الرقابة الدولية على المخدرات ومحاربة الفساد والجريمة المنظمة. |
La UNODC, mediante su programa temático sobre medidas contra la corrupción y los delitos económicos, actúa como catalizador y recurso para ayudar a los Estados a aplicar efectivamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | ويعمل المكتب، من خلال برنامجه المواضيعي المتعلق بتدابير مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية، كحافز ومورد لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً. |
corrupción y delincuencia organizada transnacional | UN | الفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية |
El Fiscal General y los tribunales cortes han logrado pocos avances en el combate contra la corrupción y el crimen organizado o en la investigación del incesante hostigamiento de defensores de derechos humanos y funcionarios del sector judicial. | UN | ولم يحرز المدعي العام والمحاكم سوى القليل من التقدم الذي يُعتد به في مكافحة الفساد والجريمة المنظمة أو في التحقيق في المضايقات المستمرة للمدافعين عن حقوق الإنسان وموظفي الجهاز القضائي. |
Su principal objetivo es contribuir a las investigaciones prestando una asistencia oficiosa a efectos de la recuperación del producto de la corrupción y de delitos económicos. | UN | وكان الغرض الأساسي منها دعم التحقيقات من خلال توفير المساعدة غير الرسمية لغرض استرداد عائدات الفساد والجريمة الاقتصادية. |