Expresó la esperanza de que la entrada en vigor de la nueva convención surtiera efectos concretos en la labor de prevenir y combatir la corrupción. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون لبدء نفاذ الاتفاقية الجديدة أثر ملموس في الجهود الرامية إلى منع الفساد ومكافحته. |
La nueva convención sería un instrumento jurídico internacional de gran importancia, que reflejaría la decisión de la comunidad internacional de prevenir y combatir la corrupción. | UN | وقال ان الاتفاقية الجديدة ستكون صكا قانونيا دوليا ذا أهمية بالغة، يجسد عزم المجتمع الدولي على منع الفساد ومكافحته. |
Además, la Oficina había elaborado una serie de enmiendas a la legislación existente a fin de fortalecer su capacidad de prevenir y combatir la corrupción. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع المكتب عددا من التعديلات على التشريعات القائمة بغية تعزيز قدرته على منع الفساد ومكافحته. |
La Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción se encargaba de vigilar y coordinar la aplicación del Programa y presentaba sus informes al Gabinete de Ministros. | UN | ويضطلع مكتب منع الفساد ومكافحته بمسؤولية رصد وتنسيق تنفيذ هذا البرنامج تحت إمرة مجلس الوزراء. |
Oficial superior de Relaciones Internacionales, Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción | UN | مسؤولة علاقات دولية كبيرة، مكتب منع الفساد ومكافحته |
También insta al Estado parte a que adopte medidas con carácter inmediato para prevenir la corrupción y luchar contra ella de manera eficiente y para enjuiciar los actos de corrupción. | UN | وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفورية لدرءِ الفساد ومكافحته بفعالية ومقاضاة مرتكبيه. |
Argelia cuenta con varias estructuras especializadas que se ocupan de la represión y la lucha contra la corrupción. | UN | توجد في الجزائر عدة أجهزة متخصصة مكلَّفة بإنفاذ قوانين قمع الفساد ومكافحته. |
Hasta la fecha, el programa administra unos 15 proyectos de asistencia técnica que apoyan las actividades de los Estados Miembros para prevenir y combatir la corrupción. | UN | ويتولى البرنامج حتى تاريخه إدارة 15 مشروعا لتقديم المساعدة التقنية دعما للدول الأعضاء في مجال منع الفساد ومكافحته. |
:: Asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la tarea de formular de un plan estratégico para prevenir y combatir la corrupción en el sistema judicial | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل من أجل اعتماد خطة استراتيجية لمنع الفساد ومكافحته داخل النظام القضائي |
Sin embargo, la Asamblea Legislativa ha ratificado la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | لكن الهيئة التشريعية صدّقت على الاتفاقية الأفريقية لمنع الفساد ومكافحته وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Asistencia técnica al Ministerio de Justicia en la tarea de formular un plan estratégico para prevenir y combatir la corrupción en el sistema judicial | UN | تقديم المساعدة التقنية لوزارة العدل من أجل اعتماد خطة استراتيجية لمنع الفساد ومكافحته داخل النظام القضائي |
También se ofrece información sobre las medidas adoptadas por los Estados para prevenir y combatir la corrupción y para procurar la pronta restitución de los activos de origen ilícito. | UN | كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على إعادة الموجودات بسرعة. |
Objetivo de la Organización: prevenir y combatir la corrupción, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | هدف المنظمة: منع الفساد ومكافحته تمشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
El informe también contiene información sobre las iniciativas emprendidas para acumular conocimientos sobre las medidas adoptadas por los Estados para prevenir y combatir la corrupción. | UN | كما يتضمّن التقرير معلومات عن مبادرات اتخذت من أجل تكوين معارف بشأن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته. |
Acumulación de conocimientos sobre las medidas adoptadas por los Estados para prevenir y combatir la corrupción | UN | جمع المعارف عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته |
Experiencia en materia de prevención y Lucha contra la Corrupción de la administración de aduanas Bellet | UN | لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية |
Directora de División de la Oficina del Comité Directivo Central de Prevención y Lucha contra la Corrupción | UN | رئيس شعبة، مكتب اللجنة التوجيهية المركزية المعنية بمنع الفساد ومكافحته |
La Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción (KNAB) de ese país elaboró un código de ética para los funcionarios de gobierno. | UN | وقد صاغ مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا مدوّنة قواعد أخلاقية للحكومة. |
7. Tener conocimiento de prácticas que han tenido resultados satisfactorios es fundamental para prevenir la corrupción y luchar contra ella. | UN | 7- إن معرفة الممارسات الناجحة أمر ضروري لمنع الفساد ومكافحته. |
La Unión Europea otorga una importancia especial a la prevención y la lucha contra la corrupción en todos los niveles y está firmemente decidida a reforzar la cooperación internacional con tal fin. | UN | والاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لمنع الفساد ومكافحته على جميع المستويات ويلتزم التزاما ثابتا بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
" También estamos convencidos de que la buena gobernanza y el imperio de la ley son esenciales para la prevención y el control de la corrupción. | UN | " نحن مقتنعون أيضا بأن سداد الحكم وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته. |
La Sra. Williams recomendó que se reconsiderase la categoría de los Premios de Administración Pública de las Naciones Unidas correspondiente a la prevención de la corrupción y la lucha contra ella. | UN | وأوصت السيدة وليمز، وفقا لذلك، باستعراض فئة جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة المتعلقة بمنع الفساد ومكافحته. |
Por lo tanto, la Reunión subrayó que la buena gestión de los asuntos públicos y el imperio de la ley eran indispensables para prevenir y luchar contra la corrupción. | UN | لذلك، شدّد الاجتماع على أن الحكم الرشيد وسيادة القانون أساسيان لمنع الفساد ومكافحته. |
Los Estados Miembros convienen asimismo, para ese fin, en considerar la adopción de medidas concertadas de cooperación internacional destinadas a prevenir y reprimir la corrupción. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتفق الدول اﻷعضاء أيضا على النظر في صوغ تدابير منسقة للتعاون الدولي على كبح الممارسات الفاسدة، وكذلك تطوير الخبرة التقنية الخاصة بمنع الفساد ومكافحته. |