El capítulo I del presente informe contiene el mandato para el desempeño de la tarea encomendada. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير الاختصاصات المتعلقة بالاضطلاع بالولاية. |
La Comisión agrega otras observaciones sobre el empleo de consultores en el capítulo I del presente informe. | UN | وترد في الفصل الأول من هذا التقرير تعليقات أخرى للجنة على الاستعانة بالاستشاريين. |
Esa deficiencia se observa también en otros programas y se examina más a fondo en el capítulo I del presente informe. | UN | وينطبق هذا الجانب من مواطن الضعف على برامج أخرى أيضا، ونوقشت على نحو أعمق في الفصل الأول من هذا التقرير. |
VIII.21 La Comisión Consultiva ha hecho amplios comentarios sobre las políticas de personal en el capítulo I del presente informe. | UN | ثامنا - 21 علقت اللجنة باستفاضة على سياسات شؤون الموظفين الواردة في الفصل الأول من هذا التقرير. |
8. En el primer capítulo del presente informe se reproduce el contenido de la nota verbal del Gobierno del Togo. | UN | ٨- وينقل الفصل اﻷول من هذا التقرير مضمون المذكرة الشفوية الواردة من حكومة توغو. |
El texto aprobado figura en el capítulo I del presente informe. | UN | وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل الأول من هذا التقرير. |
Esas correcciones, que comprenden reclamaciones de las categorías " A " , " B " , " C " y " D " , figuran en el capítulo I del presente informe. | UN | هذه التصويبات، التي تتعلق بمطالباتٍ مندرجةٍ في الفئات ألف وباء وجيم ودال، ترد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Esas correcciones, que comprenden reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " , figuran en el capítulo I del presente informe. | UN | وهذه التصويبات، التي تتعلق بمطالبات من الفئات ألف وجيم ودال، ترد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Esas correcciones, que comprenden reclamaciones de las categorías " A " , " C " y " D " , figuran en el capítulo I del presente informe. | UN | وهذه التصويبات، التي تتعلق بمطالبات من الفئات ألف وجيم ودال، ترد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
Estas correcciones, que comprenden reclamaciones de las categorías " A " , " B " , " C " y " D " , figuran en el capítulo I del presente informe. | UN | وهذه التصويبات، التي تتعلق بمطالبات من الفئات ألف وباء وجيم ودال، ترد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
13. La decisión y resolución aprobadas por el Consejo en su 12º período extraordinario de sesiones figuran en el capítulo I del presente informe. | UN | 13 - يرد في الفصل الأول من هذا التقرير نص المقرر والقرار اللذين اعتمدهما المجلس في دورته الاستثنائية الثانية عشرة. |
La Junta emitió una opinión sin comentarios sobre los estados financieros correspondientes al período examinado, como se refleja en el capítulo I del presente informe. | UN | أصدر المجلس رأيا غير مشفوع بتحفظات بشأن البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta se recoge en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta se recoge en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta figura en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta se recoge en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta se consigna en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta figura en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
La opinión de la Junta figura en el capítulo I del presente informe. | UN | ويرد رأي المجلس في الفصل الأول من هذا التقرير. |
9. El primer capítulo del presente informe trata de las medidas tomadas por el Secretario General como parte de su misión de buenos oficios. | UN | ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة. |
Como se indica en el primer capítulo del presente informe, las tasas de empleo y desempleo de la mujer han aumentado constantemente, lo que demuestra que la presencia de la mujer en el mercado laboral ya es un hecho irreversible. | UN | وحسبما ورد في الفصل اﻷول من هذا التقرير، طرأ نمو ثابت على نسب عمالة وبطالة المرأة على السواء، مما يؤكد أن وجود المرأة في سوق العمالة بات اليوم واقعا لا رجعة فيه. |
Esta falta de transparencia en la forma en que se presentan las propuestas presupuestarias del Secretario General también se aborda en el capítulo I de este informe. | UN | وقد تعرض الفصل الأول من هذا التقرير إلى الافتقار إلى الشفافية في الطريقة التي قُدمت بها مقترحات الميزانية للأمين العام. |