"الفصل الثالث من الدستور" - Translation from Arabic to Spanish

    • capítulo III de la Constitución
        
    60. El artículo 19 del capítulo III de la Constitución contiene los derechos y libertades fundamentales que se protegen en diversos instrumentos internacionales. UN 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة.
    Enmiendas al capítulo III de la Constitución UN التعديلات على الفصل الثالث من الدستور.
    El Estado Parte debe poner las disposiciones del capítulo III de la Constitución en consonancia con los artículos 4 y 15 del Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجعل أحكام الفصل الثالث من الدستور تتوافق مع أحكام المادتين 4 و15 من العهد.
    Las enmiendas de 1989 al capítulo III de la Constitución UN التعديلات التي أدخلت عام 1989 على الفصل الثالث من الدستور
    El capítulo III de la Constitución se ha enmendado mediante la Ley III de 2000 para que aparezcan allí solamente los principios generales relativos a la ciudadanía maltesa. UN عُدل الفصل الثالث من الدستور بالقانون الثالث لعام 2000 بحيث لا يتضمن إلا المبادئ العامة التي تتعلق بجنسية مالطة.
    13. El capítulo III de la Constitución contiene disposiciones relativas al poder legislativo. UN 13- وقد حدد الفصل الثالث من الدستور الكويتي الأحكام الخاصة بالسلطة التشريعية.
    Las disposiciones relativas a los órganos encargados de la toma de decisiones figuran en el capítulo III de la Constitución. UN ألف-4- ينص الفصل الثالث من الدستور على اختصاصات هيئات اتخاذ القرار.
    9.2 Enmiendas de 1989 al capítulo III de la Constitución UN 9-2 التعديلات على الفصل الثالث من الدستور
    Los artículos 15 a 27 del capítulo III de la Constitución consagran los derechos y libertades fundamentales de las personas, de los cuales gozan todos los bahameses independientemente de su raza o etnia. UN فالمواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور تعرض حقوق الفرد وحرياته الأساسية في جزر البهاما، والتي تسري على جميع الأشخاص في البلد، بصرف النظر عن العرق أو الإثنية.
    Así pues, el Tribunal Supremo ha interpretado de modo innovador el capítulo III de la Constitución en esos casos y ha reconocido que ese derecho se garantiza implícitamente en la Constitución. UN وهكذا فقد فسرت المحكمة العليا أحكام الفصل الثالث من الدستور تفسيراً جديداً واعترفت بهذا الحق بوصفه حقاً ضمنياً مكفولاً في الدستور.
    1. Enmiendas al capítulo III de la Constitución UN 1 - التعديلات على الفصل الثالث من الدستور
    Las disposiciones referentes a los órganos normativos figuran en el capítulo III de la Constitución, y la Secretaría de los Órganos Normativos asegura y coordina el marco en que tienen lugar sus períodos de sesiones. UN ينص الفصل الثالث من الدستور على أجهزة تقرير السياسات، وتتولى أمانة أجهزة تقرير السياسات تأمين وتنسيق إطار دورات تلك الأجهزة.
    Las disposiciones referentes a los órganos normativos figuran en el capítulo III de la Constitución, y la Secretaría de los Órganos Normativos asegura y coordina el marco en que tienen lugar sus períodos de sesiones. UN ينص الفصل الثالث من الدستور على أجهزة تقرير السياسات، وتتولى أمانة أجهزة تقرير السياسات تأمين وتنسيق إطار دورات تلك الأجهزة.
    Las disposiciones referentes a los órganos normativos figuran en el capítulo III de la Constitución, y la Secretaría de los Órganos Normativos asegura y coordina el marco en que tienen lugar sus períodos de sesiones. UN ينص الفصل الثالث من الدستور على أجهزة تقرير السياسات، وتتولى أمانة أجهزة تقرير السياسات تأمين وتنسيق إطار دورات تلك الأجهزة.
    14. La protección de los derechos y las libertades fundamentales de la persona está consagrada en los artículos 15 a 27 del capítulo III de la Constitución. UN 14- وتكرّس المواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور حماية حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Las disposiciones referentes a los órganos normativos figuran en el capítulo III de la Constitución y la Secretaría de los órganos normativos asegura y coordina el marco en que tienen lugar sus períodos de sesiones. UN ينص الفصل الثالث من الدستور على أجهزة تقرير السياسات، وتتولى أمانة أجهزة تقرير السياسات تأمين وتنسيق الإطار العام لدورات تلك الأجهزة.
    El Estado parte añade que los autores pueden solicitar todavía reparación constitucional; en ese contexto, señala que los derechos que invocan los autores coinciden con las disposiciones del capítulo III de la Constitución de Jamaica, que garantiza y protege los derechos y libertades fundamentales de todas las personas en Jamaica. UN وأضافت الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ لا يزال باستطاعتهم طلب انتصاف دستوري؛ وفي هذا السياق، يلاحظ أن الحقوق التي احتج بها أصحاب البلاغ مماثلة ﻷحكام الفصل الثالث من الدستور الجامايكي الذي يضمن الحقوق والحريات اﻷساسية لجميع اﻷشخاص في جامايكا ويحميها.
    Un proyecto de ley preliminar sobre la enmienda del capítulo III de la Constitución hace efectiva esa recomendación. El proyecto estipula que todas las personas en Jamaica tienen el derecho a ser protegidas contra la discriminación por motivos de raza, clase social, color, religión, sexo u opinión política. UN وقد أخذ في مشروع قانون أولي بشأن تعديل الفصل الثالث من الدستور بتلك التوصية، وهو ينص على أن لكل فرد في جامايكا الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو اللون أو الدين أو الجنس أو الرأي السياسي.
    40. En cuanto a la cuestión de la condición y el trato de los extranjeros, al orador le sorprende que en el capítulo III de la Constitución dedicado a los derechos y obligaciones de los ciudadanos de Camboya no figure ninguna disposición sobre los extranjeros. UN 40- وفيما يتعلق بمركز الأجانب ومعاملتهم، أعرب السيد عمر عن دهشته من خلو الفصل الثالث من الدستور المخصص لحقوق وواجبات المواطنين الكمبوديين من أي حكم خاص بالأجانب.
    25. El Sr. ZAKHIA observa que el capítulo III de la Constitución se titula " Derechos y deberes de los ciudadanos jemeres " . ¿Esto no equivale a distinguir entre los ciudadanos jemeres y los que no lo son? UN 25- السيد زاخيا لاحظ أن الفصل الثالث من الدستور عنوانه " حقوق وواجبات المواطن الخمير " . وتساءل عما إذا كان هذا العنوان ينطوي على تمييز بين المواطنين الخمير والمواطنين غير الخمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more