Con mayor o menor hincapié, se hicieron referencias a todas las recomendaciones que figuran en el capítulo II del informe del Secretario General. | UN | وبدرجات متفاوتة من التشديد، أُشير إلى جميع التوصيات الواردة في الفصل الثاني من تقرير الأمين العام. |
Los principales resultados y conclusiones del análisis llevado a cabo por la secretaría de la UNCTAD a ese respecto se resumen en el capítulo II del informe de la secretaría. | UN | ويرد في الفصل الثاني من تقرير اﻷمانة ملخص للنتائج والاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها التحليل الذي أجرته أمانة اﻷونكتاد في هذا الصدد. |
El capítulo II del informe de la Comisión Consultiva contiene sus observaciones y recomendaciones sobre las estimaciones revisadas por sección del presupuesto. | UN | 21 - وأفادت أن الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن ملاحظاتها وتوصياتها بشأن التقديرات المنقحة، حسب أبواب الميزانية. |
Además de los asuntos destacados mediante el muestreo que se expone en el capítulo II del informe sobre el OOPS, podría haber otros casos en que no se hubieran cumplido las normas que no han sido detectados. | UN | وبالإضافة إلى المسائل التي أُبرزت من خلال اختبار العينة الذي أجريناه في الفصل الثاني من تقرير الأونروا، ربما كانت هناك مواضع أخرى لعدم الامتثال تعذَّر كشفها. |
8. Las normas de la prueba aplicables para el examen de las reclamaciones de la categoría " D " fueron examinadas por el Grupo en el capítulo VI del informe y recomendaciones en relación con la primera parte de la primera serie y el capítulo II del informe y las recomendaciones en relación con la segunda parte de la primera serie. | UN | 8- تناول الفريق المعايير الاستدلالية الواجبة التطبيق لدى استعراض مطالبات الفئة " دال " في الفصل السادس من تقرير الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى وفي الفصل الثاني من تقرير الفريق وتوصياته فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الأولى(5). |
La totalidad del capítulo II del informe de la CDI, titulado " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , está dedicada a ese proyecto de estatuto, y debe leerse conjuntamente con el anexo del informe. | UN | وخصص الفصل الثاني من تقرير اللجنة المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها " تماما لمسألة النظام اﻷساسي وينبغي لقراءته ان تقترن بقراءة مرفق التقرير. |
3. Refiriéndose al capítulo II del informe de la CDI, cabe preguntarse si el futuro tribunal puede concebirse como un órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | ٣ - وانتقل المتكلم الى الفصل الثاني من تقرير اللجنة، فتساءل عما إذا كان يمكن اعتبار المحكمة المقبلة جهازا قضائيا تابعا لﻷمم المتحدة. |
38. En este sentido, las secciones A y B del capítulo II del informe de la Subcomisión contienen 40 resoluciones y 19 decisiones aprobadas en su 47º período de sesiones. | UN | ٨٣ - وفي هذا الصدد يحوي القسمان ألف وباء من الفصل الثاني من تقرير اللجنة الفرعية ٠٤ قراراً و٩١ مقرراً اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
En el capítulo II del informe de la Comisión Consultiva se formulan observaciones y recomendaciones detalladas sobre las estimaciones revisadas por sección del presupuesto. | UN | 9 - وتابع حديثه قائلا إن الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن ملاحظات وتوصيات تفصيلية عن التقديرات المنقحة بحسب أبواب الميزانية. |
Señala a la atención el capítulo II del informe del de la Mesa (A/61/250), que contiene directrices relativas al desarrollo de los trabajos. | UN | ووجه النظر إلى الفصل الثاني من تقرير المكتب (A/61/250) الذي يتضمّن المبادئ التوجيهية المتصلة بإدارة الأعمال. |
capítulo II del informe de la Comisión de Administración Pública Internacional correspondiente a 2007 (resolución de la Asamblea General 62/227) | UN | الفصل الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2007 (قرار الجمعية العامة 62/227) |
El Presidente señala a la atención de la Comisión el capítulo II del informe de la CAPI (A/62/30 y Corr.1). | UN | 68 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى الفصل الثاني من تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/62/30 و Corr.1). |
En el capítulo II del informe sobre el OOPS la Junta puso de relieve el impacto en el entorno de control de las difíciles condiciones operativas en las que actúa el OOPS. | UN | 12 - أبرز المجلس، في الفصل الثاني من تقرير الأونروا، تأثير الظروف التشغيلية الصعبة التي تعمل فيها الأونروا على بيئة المراقبة. |
En el párrafo 12 del capítulo II del informe del Comité Mixto figuran las recomendaciones y decisiones que el Comité adoptó en su 57º período de sesiones y requieren la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | 2 - ويرد ما صدر عن المجلس في دورته السابعة والخمسين من توصيات ومقررات تتطلب من الجمعية العامة اتخاذ إجراء بشأنها في الفقرة 12 من الفصل الثاني من تقرير المجلس. |
En el capítulo II del informe de la Comisión Consultiva se aborda cada una de las solicitudes que hizo la Asamblea General en su resolución 63/276, y en el capítulo III se presentan las conclusiones. | UN | ويتناول الفصل الثاني من تقرير اللجنة الاستشارية كل طلب من الطلبات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها 63/276، وترد الاستنتاجات في الفصل الثالث. |
Estado de la aplicación de las recomendaciones para el período anterior que no se consideraban aplicadas íntegramente en el anexo del capítulo II del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة الواردة في مرفق الفصل الثاني من تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 كتوصيات لم تُنفّذ بالكامل |
89. A continuación se refiere al capítulo II del informe de la CDI titulado, " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " y al informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, que se basa en un enfoque realista y flexible del tema y en general cuenta con su apoyo. | UN | ٨٩ - وتعليقا على الفصل الثاني من تقرير اللجنة المعنون " مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنها " ، وعلى تقرير الفريق العامل المعني بوضع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، أعرب ممثل اليابان عن تأييده العام للتقرير القائم على منهجية واقعية ومرنة في تناول المسألة. |
79. El Sr. ECONOMIDES (Grecia), refiriéndose al capítulo II del informe de la CDI (A/48/10) y en particular al proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, expresa los puntos de vista siguientes: | UN | ٧٩ - السيد ايكونوميديس )اليونان(: في معرض اشارته إلى الفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي (A/48/10)، وعلى وجه الخصوص إلى مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، عبر عن وجهات النظر التالية. |
5. Los participantes en las consultas oficiosas examinaron, además del capítulo II del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor de su 43º período de sesionesDocumentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo sexto período de sesiones, Suplemento No. 10 (A/46/10). | UN | ٥ - وكان معروضا على المشتركين في المشاورات غير الرسمية، بالاضافة الى الفصل الثاني من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة واﻷربعين)١(، تقارير الفريق العامل الذي أنشأته الجمعية العامـة ـ |
El orador recuerda el proceso de reducción de las 12 categorías iniciales, que duró varios años, así como las razones de la decisión más reciente, las cuales se exponen en la introducción del capítulo II del informe de la CDI (A/51/10). | UN | وأشار الى العملية التي تم بموجبها تقليل عدد الفئات على مدى السنوات الى ١٢ والى اﻷسباب التي تم من أجلها اتخاذ القرار اﻷخير، والمبينة في مقدمة الفصل الثاني من تقرير اللجنة (A/51/10). |