"الفصل ثانياً" - Translation from Arabic to Spanish

    • capítulo II
        
    Estas recomendaciones, esbozadas en el capítulo II infra, se señalan a la atención de la Comisión. UN ويسترعى انتباه اللجنة إلى هذه التوصيات على نحو ما يتبين في الفصل ثانياً أدناه.
    La reseña de dicha visita aparece en el capítulo II del presente informe. UN ويرد عرض لهذه الزيارة في الفصل ثانياً من هذا التقرير.
    El texto de la resolución figura en el capítulo II. UN للاطلاع على نص القرار، انظر الفصل ثانياً.
    Como ya se explicó en el capítulo II.A, estos factores cambiaron después de 2003. UN على أنّ تلك العوامل تغيرت منذ سنة 2003 كما أُوضحَ في الفصل ثانياً ألف أعلاه.
    El capítulo II debe renumerarse como capítulo III. UN ينبغي الاستعاضة عن ترقيم الفصل ثانياً بثالثاً.
    El estudio comienza en el capítulo II con una breve reseña del sistema de información financiera que existe actualmente en Sudáfrica, en particular el desarrollo del sistema y las reformas propuestas. UN وتبدأ دراسة الحالة في الفصل ثانياً بعرضٍ عامٍّ موجز لنظام الإبلاغ المالي المعمول به حالياً في جنوب أفريقيا بما في ذلك تطوير النظام والإصلاحات المقترح إدخالها عليه.
    Para conseguir este objetivo, se han utilizado los resultados de las actividades descritas en la sección B del capítulo II supra con el fin de determinar dos tipos de posibles fuentes de información para la primera evaluación, que se indican a continuación: UN ولتحقيق هذا الهدف، تم استخدام النواتج التي أسفرت عنها الأنشطة المشروحة في الجزء باء من الفصل ثانياً أعلاه، لتحديد نوعين من مصادر المعلومات المحتملة للتقييم الأول، على النحو المبين أدناه:
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo figuran en el capítulo II del presente informe. UN ويتضمن الفصل " ثانياً " من هذا التقرير قائمة بالتوصيات التي قُدمت في أثناء الحوار التفاعلي.
    204. El texto aprobado figura en la primera parte, capítulo II, decisión 13/117. UN 204- وللاطلاع على النص بصيغته المعتمدة، انظر الفصل ثانياً من الجزء الأول، المقرر 13/117.
    En el capítulo II del informe, el Relator Especial enumera las principales actividades realizadas entre el 3 de abril de 2012 y el 9 de enero de 2013. UN ويورد المقرِّر الخاص في الفصل ثانياً من التقرير أهم الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة من 3 نيسان/أبريل 2012 وحتى 9 كانون الثاني/يناير 2013.
    El GEPMA ofreció a las organizaciones sus observaciones al respecto, de conformidad con las directrices para los suplementos señaladas en el capítulo II.F supra. UN وقدّم فريق الخبراء تعقيبات إلى المنظمات تماشياً مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمواد التكميلية والواردة في الفصل ثانياً - واو أعلاه.
    Véase la sección B del capítulo II, infra. UN انظر الفرع باء من الفصل ثانياً أدناه.
    La supervisión e información proactivas contribuyeron a mejorar la tasa de ejecución presupuestaria respecto al mismo período del bienio precedente (en el capítulo II figuran más detalles). UN وأسهم الرصد التفاعلي وإعداد التقارير في تحسين معدل تنفيذ الميزانية مقارنة بالفترة نفسها من فترة السنتين السابقة (انظر الفصل ثانياً للاطلاع على التفاصيل).
    En las secciones B a D del capítulo II se explica el enfoque para adquirir los datos básicos para la primera evaluación. UN (ب) تقدم الأجزاء باء - دال من الفصل ثانياً النهج المتبع للحصول على بيانات أساسية للتقييم الأول.
    a) Ser compatibles con el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las respectivas capacidades (CE y sus Estados miembros, Japón, MISC.4; Indonesia, MISC.4/Add.1; Noruega, MISC.5) (véase también el capítulo II); UN (أ) متفقة مع مبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت متباينة، وفقاً لقدرات كل بلد (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، اليابان، Misc.4؛ إندونيسيا، Misc.4/Add.1؛ النرويج، Misc.5) (انظر أيضاً الفصل ثانياً
    En el capítulo I de la presente nota se identifican las posibles brechas y superposiciones que podría haber entre el futuro instrumento sobre el mercurio y el Convenio de Basilea y en el capítulo II se presentan elementos de un posible criterio basado en el ejemplo del Convenio de Estocolmo. UN 5 - ويحدد الفصل أولاً من هذه المذكرة الثغرات والتداخلات الممكنة في الصك المقبل بشأن الزئبق واتفاقية بازل، في حين يقدم الفصل ثانياً عناصر لنهج ممكن يستند إلى نموذج اتفاقية استكهولم.
    En el capítulo II del presente informe figura un proyecto de decisión al respecto (véase la sección A del capítulo II del proyecto de decisión). UN ويرد مشروع مقرر في الفصل الثاني من التقرير الحالي (أنظر الفرع ألف من الفصل ثانياً من مشروع المقرر).
    En el capítulo I de la presente nota se indican las posibles lagunas y superposiciones que podría haber entre el futuro instrumento sobre el mercurio y el Convenio de Basilea y en el capítulo II se presentan elementos de un posible criterio basado en ejemplos de otros acuerdos. UN 5 - ويحدد الفصل أولاً من هذه المذكرة الثغرات والتداخلات المحتملة في الصك المقبل بشأن الزئبق واتفاقية بازل، في حين يقدم الفصل ثانياً عناصر لنهج محتمل يستند إلى نماذج من اتفاقات أخرى.
    b) Ofrecer orientación adicional respecto de las cuestiones suscitadas en el capítulo II B del presente documento; UN (ب) تقديم المزيد من التوجيهات بشأن القضايا المثارة في الفصل ثانياً - باء أدناه؛
    13. En el capítulo II B del presente documento se indican determinadas cuestiones que requieren orientación adicional por parte del OSE al ultimarse el proyecto de memorando para su aprobación por la CP. UN 13- ويبين الفصل ثانياً - باء أدناه بعض القضايا التي تتطلب مزيداً من التوجيهات من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ لدى وضع اللمسات الأخيرة على مشروع مذكرة التفاهم وتقديمه إلى مؤتمر الأطراف لإقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more