"الفضائي الجوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • aeroespacial
        
    • Aeroespaciales
        
    Si el objeto aeroespacial se encuentra simplemente en tránsito entre la Tierra y el espacio ultraterrestre, debería aplicarse el derecho espacial internacional. UN فإذا كان الجسم الفضائي الجوي في حالة عبور بين الأرض والفضاء الخارجي فحسب، فينبغي أن ينطبق قانون الجو الدولي.
    En general, estamos de acuerdo con la definición de objeto aeroespacial que se sugiere, en la medida en que ese objeto espacial esté cumpliendo una misión espacial. UN نوافق بوجه عام على التعريف المقترح للجسم الفضائي الجوي بقدر ما يكون الجسم الفضائي الجوي بصدد القيام برحلة فضائية.
    Sí, un objeto aeroespacial se puede definir de esta manera. UN نعم، يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي على هذا النحو.
    En la actualidad, el término " objetos Aeroespaciales " comprende varias naves muy diferentes desde el punto de vista técnico. UN ففي الوقت الحاضر، يشمل مصطلح " الجسم الفضائي الجوي " عدة مركبات مختلفة جدا من الناحية التقنية.
    Si la definición de objeto aeroespacial es la misma que la de objeto espacial que figura en el Convenio sobre registro, tal tratado se debería aplicar a los objetos Aeroespaciales. UN إذا كان تعريف الجسم الفضائي الجوي هو نفس تعريف الجسم الفضائي، حسبما ورد في اتفاقية التسجيل، فينبغي أن تنطبق تلك المعاهدة على الأجسام الفضائية الجوية.
    Debe prevalecer el derecho aplicable al tipo de espacio en que se encuentra el objeto aeroespacial. UN ينبغي أن يسود القانون الواجب التطبيق على نوع الفضاء الذي يوجد به الجسم الفضائي الجوي.
    Sí, el derecho nacional e internacional se aplicará cuando un objeto aeroespacial esté en el espacio aéreo de otro Estado. UN نعم، ينطبق القانونان الوطني والدولي على السواء عندما يكون الجسم الفضائي الجوي موجودا في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Turquía entiende que no hay precedentes ni normas consuetudinarias aplicables al reingreso de un objeto aeroespacial. UN حسب علمنا، ليست هناك سوابق ولا يوجد قانون عرفي يحكم رجوع الجسم الفضائي الجوي.
    A juicio de Eslovaquia se necesita una definición jurídica de la expresión objeto aeroespacial por la posibilidad de que en el futuro se la utilice con una amplia gama de significados. UN وترى سلوفاكيا أنه يلزم وضع تعريف قانوني للجسم الفضائي الجوي بسبب احتمال اتساع نطاق استخدامه في المستقبل.
    Eslovaquia considera que el régimen aplicable al vuelo debe depender del propósito de la misión del objeto aeroespacial. UN نعتقد أن ماهية القواعد القانونية المنطبقة على التحليق ينبغي أن تتوقف على الغرض من رحلة الجسم الفضائي الجوي.
    Cuando el objetivo principal de la misión del objeto aeroespacial sea la exploración del espacio ultraterrestre debe prevalecer el derecho espacial. UN أما إذا كان الغرض الرئيسي لرحلة الجسم الفضائي الجوي هو استكشاف الفضاء الخارجي فينبغي أن تكون الغلبة لقانون الفضاء.
    De la misma manera, todo objeto aeroespacial queda sometido al derecho aéreo durante su vuelo por el espacio aéreo. UN وبالمثل يخضع الجسم الفضائي الجوي لقانون الجو أثناء تحليقه في الفضاء الجوي.
    Cabe interpretar que un objeto aeroespacial vuela por el espacio aéreo pero se desplaza por el espacio ultraterrestre. UN تختلف القواعد؛ إذ بالإمكان القول إنّ الجسم الفضائي الجوي يحلّق في الفضاء الجوي ولكنّه ينتقل في الفضاء الخارجي.
    Cuando un objeto aeroespacial realice actividades en el espacio extraterrestre quedará sujeto al derecho espacial; cuando las realice en el espacio aéreo quedará sujeto al derecho aéreo. UN يخضع الجسم الفضائي الجوي إلى قانون الفضاء عندما يقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي؛ ولكنّه يخضع لقانون الجو عندما يقوم بأنشطة في الفضاء الجوي.
    Sin embargo, si un objeto aeroespacial que se encuentre en el espacio aéreo presenta todas las características de una aeronave, puede considerarse tal. UN ولكنّه إذا كانت للجسم الفضائي الجوي كافة خواص المركبة الجوية في الفضاء الجوي جازت معاملته كمركبة جوية.
    La definición sugerida para objeto aeroespacial resulta aceptable, siempre y cuando dicho objeto realice una misión espacial. UN التعريف المقترح للجسم الفضائي الجوي مقبول، طالما أن الجسم الفضائي الجوي يضطلع ببعثة فضائية.
    Los objetos Aeroespaciales están sujetos a diferentes regímenes jurídicos, según por donde discurra su trayectoria, ya sea el espacio aéreo o el espacio ultraterrestre. UN يخضع الجسم الفضائي الجوي لقواعد قانونية مختلفة تبعا لما إذا كان يحلق في الفضاء الجوي أو يجوب الفضاء الخارجي.
    En la actualidad, los productos civiles, incluidos los productos que no son Aeroespaciales, y que son resultado de la transferencia de la tecnología espacial, constituyen el 70% del producto industrial bruto del sector aeroespacial. UN وفي الوقت الراهن، تشكل المنتجات المدنية، بما فيها المنتجات غير الفضائية الجوية الناتجة عن نقل تكنولوجيا الفضاء، ٧٠ في المائة من الناتج الصناعي الاجمالي للقطاع الفضائي الجوي.
    Las instalaciones del Centro eran principalmente las proporcionadas por departamentos de la Universidad y el Centro Regional de Capacitación en Reconocimientos Aeroespaciales, que también estaba situado en el campus de la Universidad. UN وأشير إلى أن مرافق المركز توفرها في المقام الأول أقسام الجامعة والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي الذي يوجد مقره أيضا في مجمّع مباني الجامعة.
    El propósito y el destino de los objetos Aeroespaciales son factores importantes al determinar si un objeto debería considerarse aeronave o un objeto aeroespacial. UN يعد الغرض من الجسم الفضائي الجوي ومقصده عاملين هامين في تحديد ما إذا كان جسم ما ينبغي أن يعتبر مركبة جوية أم جسما فضائيا جويا.
    De igual manera, se considerarían naves espaciales los objetos Aeroespaciales que se desplazaran por el espacio aéreo para ascender al espacio ultraterrestre o descender de éste. UN وبالمثل، يعتبر الجسم الفضائي الجوي الذي يحلق عبر الفضاء الجوي لأغراض صعوده إلى الفضاء الخارجي أو هبوطه منه مركبة فضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more