"الفضلى للأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • superior de los niños
        
    • superior del niño
        
    • superior de los hijos
        
    • supremo del niño
        
    • superior de los menores
        
    El Comité recomienda asimismo que se proporcione la máxima ayuda por la vía diplomática y consular para resolver los casos de traslado y retención ilícitos teniendo presente el interés superior de los niños. UN كما توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف أقصى قدر من المساعدة من خلال القنوات الدبلوماسية والقنصلية لإيجاد حلول لحالات النقل غير المشروع وعدم العودة، وذلك تحقيقاً للمصلحة الفضلى للأطفال المعنيين.
    No obstante, le preocupa que en los procedimientos de asilo no se tenga en cuenta suficientemente el interés superior de los niños solicitantes de asilo y migrantes. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن المصالح الفضلى للأطفال من ملتمسي اللجوء والمهاجرين لا تُراعى على النحو الكافي في إطار عمليات اللجوء.
    32. El Comité considera que puede haber diferencias entre el interés superior del niño considerado individualmente y el interés superior de los niños como grupo. UN 32- وتؤمن اللجنة باحتمال وجود فرق بين المصالح الفضلى للطفل كفرد والمصالح الفضلى للأطفال كمجموعة.
    El objetivo principal de las medidas adoptadas sería siempre el interés superior del niño. UN وستكون المصالح الفضلى للأطفال على الدوام هي محور التدابير المتخذة.
    En el Canadá una nueva ley establece que se detendrá a los niños sólo como último recurso y que se deberá tomar en cuenta el interés superior del niño. UN وينص قانون جديد في كندا على عدم جواز احتجاز الأطفال إلا كملاذ أخير، وعلى أنه يتعين أخذ المصلحة الفضلى للأطفال بعين الاعتبار.
    En la mayoría de los casos, no es probable que el enjuiciamiento de los padres redunde en el interés superior de los hijos. UN حيث يُستبعد في معظم الحالات أن تخدم مقاضاة الوالدين المصالح الفضلى للأطفال.
    32. El Comité considera que puede haber diferencias entre el interés superior del niño considerado individualmente y el interés superior de los niños como grupo. UN 32- وترى اللجنة احتمال وجود فرق بين المصالح الفضلى للطفل كفرد والمصالح الفضلى للأطفال كمجموعة.
    En ese sentido, las autoridades no evaluaron adecuadamente la gravedad de la injerencia en la vida familiar del autor y el interés superior de los niños, como se define en el artículo 3 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي هذا الصدد، لم تقيّم الدولة الطرف بشكل سليم خطورة التدخل في حياته الأسرية ولم تأخذ في الحسبان المصلحة الفضلى للأطفال كما تحددها المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    En ese sentido, las autoridades no evaluaron adecuadamente la gravedad de la injerencia en la vida familiar del autor y el interés superior de los niños, como se define en el artículo 3 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وفي هذا الصدد، لم تقيّم الدولة الطرف بشكل سليم خطورة التدخل في حياته الأسرية ولم تأخذ في الحسبان المصلحة الفضلى للأطفال كما تحددها المادة 3 من اتفاقية حقوق الطفل.
    El Comité también recomienda que se preste la mayor asistencia posible a través de las vías diplomáticas y consulares, a fin de resolver los casos de traslado ilícito y no devolución de niños que se planteen en esos Estados, en beneficio del interés superior de los niños de que se trate. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتقديم المساعدة القصوى من خلال القنوات الدبلوماسية والقنصلية من أجل حل القضايا المتعلقة بنقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير مشروعة، وعدم عودتهم، على أن يكون هذا الحل في المصلحة الفضلى للأطفال المعنيين.
    El Comité también recomienda que se preste la mayor asistencia posible a través de las vías diplomáticas y consulares, a fin de resolver los casos de traslado ilícito y no devolución de niños que se planteen en esos Estados, en beneficio del interés superior de los niños de que se trate. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتقديم المساعدة القصوى، من خلال القنوات الدبلوماسية والقنصلية، لحل القضايا المتعلقة بنقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير مشروعة وعدم عودتهم، التي تظهر في هذه الدول، بطريقة تخدم المصلحة الفضلى للأطفال المعنيين.
    El Comité también recomienda que se preste la mayor asistencia posible a través de las vías diplomáticas y consulares, a fin de resolver los casos de traslado ilícito y no devolución de niños que se planteen en esos Estados, en beneficio del interés superior de los niños de que se trate. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتقديم المساعدة القصوى، من خلال القنوات الدبلوماسية والقنصلية، لحل القضايا المتعلقة بنقل الأطفال إلى الخارج بصورة غير مشروعة وعدم عودتهم، التي تظهر في هذه الدول، بطريقة تخدم المصلحة الفضلى للأطفال المعنيين.
    El proceso de defensa del interés superior de los niños no acompañados o separados de su familia, por ejemplo, procurando reunirlos con esta en colaboración con los socios en la ejecución y el CICR, siguió siendo una parte esencial de las actividades del ACNUR, en particular teniendo presentes los otros problemas de protección a que están expuestos con más frecuencia estos niños. UN وظلت عملية تحقيق المصالح الفضلى للأطفال الذين لا يرافقهم أحد وللأطفال المنفصلين عن ذويهم مثلاً بلم شمل الأسر، بالتعاون مع الشركاء التنفيذيين ولجنة الصليب الأحمر الدولية، تشكل جزءاً لا يتجزأ من عمل المفوضية، خاصة مع مراعاة مشاكل الحماية الأخرى التي يتعرض لها الأطفال بصورة أكبر.
    b) Interés superior de los niños pequeños como grupo o colectivo. UN (ب) المصالح الفضلى للأطفال كمجموعة أو كيان.
    84. La promoción y la protección del interés superior del niño es esencial en toda medida en favor de los niños refugiados. UN 84- يعتبر النهوض بالمصالح الفضلى للأطفال وحمايتها أمراً أساسياً في أي إجراء يتخذ لصالح الأطفال اللاجئين.
    Toda decisión de asistencia humanitaria debe guiarse únicamente por el interés superior del niño, la mujer, los grupos vulnerables y las comunidades minoritarias. UN فأي قرار يتعلق بالمساعدة الإنسانية يجب ألاَّ يوجهه سوى المصالح الفضلى للأطفال والنساء والجماعات الضعيفة وجماعات الأقليات.
    Su colocación debe atender el interés superior del niño y propiciar la vinculación afectiva, la alimentación, la continuidad en la atención y el acceso a programas de formación materna. UN وينبغي أن يتفق مكان الاحتجاز مع المصالح الفضلى للأطفال وأن يسمح بالحضانة والرضاعة والرعاية المستمرة للأطفال والوصول إلى برامج تثقيف الوالدين.
    89. La reunificación familiar en general contribuye al interés superior del niño no acompañado o separado. UN 89- وجمع شمل الأُسر سيخدم بوجه عام المصالح الفضلى للأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين.
    En la mayoría de los casos, no es probable que el enjuiciamiento de los padres redunde en el interés superior de los hijos. UN حيث يُستبعد في معظم الحالات أن تخدم مقاضاة الوالدين المصالح الفضلى للأطفال.
    Todas estas actividades se llevan a cabo sobre la base de los principios de no discriminación, interés supremo del niño y participación de los niños en las decisiones que les afectan. UN وتجمع بين هذه المجالات مبادئ عدم التمييز والمصالح الفضلى للأطفال ومشاركة الأطفال في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليهم.
    El orador pregunta si esta consideración tiene prioridad sobre el interés superior de los menores a los que afecta esta situación. UN وتساءل عما إذا كان قد جرى إعطاء هذا الاعتبار أولوية على المصالح الفضلى للأطفال المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more