"الفطرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • innata
        
    • inherente
        
    • hongos
        
    • natural
        
    • innatas
        
    • micotoxinas
        
    • flora
        
    • innato
        
    • micosis
        
    • candidiasis
        
    • fauna
        
    • innatos
        
    • aflatoxinas
        
    • hongo
        
    • fúngica
        
    Debe permitirse que las mujeres realicen su capacidad innata de tener hijos sin ser penalizadas. UN ويجب أن يتاح للمرأة تحقيق قدرتها الفطرية على الحمل دون معاقبتها على ذلك.
    Las iniciativas que buscan negar o destruir la capacidad inherente de procrear de las mujeres no las mejoran ni las empoderan. UN والمبادرات الرامية إلى إنكار أو تدمير قدرة المرأة الفطرية على الإنجاب لا تحقق أي تقدم أو تمكين للمرأة.
    No se incluyen la adquisición de normas de micotoxina ni cepas de virus y hongos. UN فالحصول على المعايير التوكسينية الفطرية والسلالات الفيروسية والفطرية لم يتم إدراجه.
    Francamente, no debería haber cogido la bola con una mano. Maldito sea mi atletismo natural. Open Subtitles بصدق، لم يفترض بي إمساك الكرة بيدٍ واحدة، اللعنة على موهبتي الرياضية الفطرية
    Estos conocimientos suelen definirse como aptitudes adquiridas que deberían recompensarse con una remuneración más alta, sin embargo, no se suele considerar que las aptitudes innatas merezcan una remuneración más elevada. UN فالمهارات تعرف، في المعتاد، بأنها قدرات مكتسبة لابد من المكافأة عليها براتب أعلى، في حين انه لا ينظر دوما الى المهارات الفطرية باعتبارها مهارات تتطلب راتبا أعلى.
    Y BASADOS EN micotoxinas TRICOTECENAS CONTRA EL IRAQ EN 1991 UN التريكوثيسين الفطرية ضد العراق في عام ١٩٩١ في الناس
    Su incorrección, su inclinación por la violencia su falta innata de criterio es lo que está en juicio... Open Subtitles من قيادتك المهملة،ونزعتك للعنف وإفتقارك للمقدرة الفطرية في الحكم على الأشياء، هي موضوع محاكمتنا هذه.
    Su incorrección, su inclinación por la violencia su falta innata de criterio es lo que está en juicio... Open Subtitles من قيادتك المهملة،ونزعتك للعنف وإفتقارك للمقدرة الفطرية في الحكم على الأشياء، هي موضوع محاكمتنا هذه.
    Este deseo respetable ha surgido de la sabiduría innata de los dirigentes africanos. UN وقد نبعت هذه الرغبة الوجيهة من الحكمة الفطرية لقادة أفريقيا.
    El Comité reafirma la obligación de tratar a los individuos privados de libertad con respeto a la dignidad inherente a la persona. UN وتؤكد اللجنة من جديد وجوب معاملة اﻷفراد المحرومين من حريتهم بما يكفل احترام كرامة الفرد الفطرية.
    El Comité reafirma la obligación de tratar a los individuos privados de libertad con respeto a la dignidad inherente al ser humano. UN وتؤكد اللجنة من جديد وجوب معاملة اﻷفراد المحرومين من حريتهم بما يكفل احترام كرامة الفرد الفطرية.
    El propósito de la Convención es promover, proteger y asegurar el disfrute pleno y en condiciones de igualdad de los derechos humanos y las libertades fundamentales por las personas con discapacidad, y promover el respeto de su dignidad inherente. UN الغرض من هذه الاتفاقية هو تعزيز وحماية وكفالة تمتع المعوقين تمتعا كاملا على قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتعزيز احترام كرامتهم الفطرية.
    Sin embargo, los hongos son sólo la punta del iceberg, porque fuera de esos tallos están las redes de hongos que forman el micelio, y el micelio infecta y coloniza las raíces de todos los árboles y plantas. TED الفطريات، رغم ذلك، هي ليست سوى غيض من فيض، لأن ما يخرجُ من هذه السيقان هو الخيوط الفطرية التي تشكل الغزل الفطري ، وهذا الغزل الفطري يصيبُ ويستوطن الجذور لجيمع الأشجار والنباتات.
    Nuestras variedades de hongos están en el rango más activo. TED سلالاتنا الفطرية كانوا في المجموعة النشطة
    Luego cuantificamos cuidadosamente el comercio de hongos. TED بعدها نحدد كميات التبادل الفطرية بحذر.
    Para toda su habilidad natural, Bobby Fischer estudió más duro... que cualquier jugador que haya vivido. Open Subtitles ،رغم كل قدرته الفطرية بوبي فيشر درس بجد اكبر من اي لاعب شطرنج آخر
    En consecuencia, el desarrollo de las capacidades innatas de quienes reciben formación puede ser inferior a lo que habría sido si tanto los niños como las niñas hubieran tenido iguales oportunidades educativas; ello reduce a su vez la calidad y la productividad del capital humano. UN ونتيجة لذلك، قد تقل القدرة الفطرية لمن يحصلون على التعليم عنها في حالة حصول الصبيان والبنات على فرص تعليم متساوية مما يقلِّل بدوره من جودة وإنتاجية رأس المال البشري.
    Excepto que no hay rastros de micotoxinas en las manzanas... - Así que la miel te hace micótico y te mata pero las manzanas, no. Open Subtitles إلا أنّه لا توجد آثار للسموم الفطرية في التفاح، فقط في العسل
    Además, la Real Comisión ayudó a la Comisión Nacional para la Conservación y el Desarrollo de la fauna y la flora a establecer un centro de protección de la fauna y la flora. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الهيئة الملكية إلى الهيئة الوطنية لحماية الحياة الفطرية وإنمائها مساعدة في إنشاء مركز لإنقاذ الحياة الفطرية.
    Una relación feliz entre el niño y sus padres es fundamental para la realización del potencial innato del niño y para el desarrollo de un orden más humano. UN ولا شك في أن وجود علاقة سعيدة بين الطفل ووالديه أمر أساسي لتحقيق إمكانات الطفل الفطرية ونشوء نظام أرفق بالإنسان.
    Estaba tratando de hacer mi trabajo. De proteger a esta gente de la micosis. Open Subtitles كنت أحاول القيام بعملي لأحمي قومه من العدوى الفطرية
    La candidiasis era independiente y no es una enfermedad grave. Open Subtitles العدوى الفطرية كانت مستقلة وهو ليس مرض جلدي
    En su máxima expresión, el mundo del trabajo es el lugar de encuentro entre los valores espirituales innatos del alma y de los valores materiales básicos de la Madre Naturaleza. UN وعالم العمل في أسمى أشكاله هو مكان التقاء القيم الفطرية الروحية للنفس مع القيم المادية الأساسية لأمنا الطبيعة.
    El informe toxicológico reveló restos de aflatoxinas. ¿Hongos? Open Subtitles كشف تقرير السموم عن وجود كميات ضئيلة من السموم الفطرية
    Donde las células fúngicas interactúan con las células raíz, hay un intercambio de carbono por nutrientes, y el hongo obtiene esos nutrientes al crecer en la tierra y recubrir cada partícula de tierra. TED وحيثُ تتفاعل الخلايا الفطرية مع الخلايا الجذرية ويوجد هناك مقايضة الكربون من أجل العناصر الغذائية، وتحصلُ الفطريات على هذا الغذاء بواسطة التنامي خلال التربة وتغطية كل جسيمات التربة.
    Eso no lo produce una infección fúngica. Open Subtitles هذا ليس نوعا من العدوى الفطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more