Son muchas las medidas prácticas y eficaces en función de los costos que pueden contribuir a reducir las presiones sobre los recursos hídricos. | UN | فهناك العديد من التدابير العملية الفعالة من حيث التكاليف التي يمكن أن تخفف الضغط على الموارد المائية. |
Los códigos y normas son quizás los medios más eficaces en función de los costos para lograr el ahorro de energía en las zonas edificadas. | UN | وربما كانت المدونات والمعايير أكثر الوسائل الفعالة من حيث التكلفة التي تساعد على تحقيق وفورات طاقية في مجال البناء. |
* La aplicación sistemática de medidas para mitigar peligros detectados que sean eficaces en función del costo; | UN | :: التطبيق المتسق للتدابير الفعالة من حيث التكاليف لتخفيف مخاطر محددة؛ |
Serie sobre materiales y tecnología de construcción eficaces en relación con los costos | UN | سلسلة منشورات عن مواد البناء وتكنولوجياته الفعالة من حيث التكلفة |
La característica principal de dicho enfoque es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y su repetición en otras escalas y lugares. | UN | وميزته الرئيسية هو اتباع استراتيجية لنشر ونقل التكنولوجيا الفعالة من حيث التكلفة. |
Toda medida eficaz en función del costo debía tener en cuenta la educación en materia de salud, las políticas agrícolas y la reglamentación de los productos alimenticios, el uso prudente de la tributación y la imposición de límites de velocidad rigurosos para reducir los accidentes de tráfico. | UN | وشملت التدابير الفعالة من حيث التكلفة التثقيف الصحي، والسياسة الزراعية وتنظيم المنتجات الغذائية، والاستخدام الرشيد للضرائب، والإنفاذ الصارم للسرعة القصوى بغية الحد من حوادث السير. |
Mejorar los métodos de tratamiento de la toxicomanía y programas de tratamientos eficaces en función de los costos. | UN | وتعزيز نـُـهــُـج معالجة إساءة استعمال المخدرات وبرامج العلاج الفعالة من حيث التكلفة. |
i) Encontrar sistemas de gestión de los desechos que sean eficaces en función de los costos y ecológicamente racionales; | UN | `1 ' تحديد النظم الفعالة من حيث التكلفة والسليمة بيئيا لإدارة النفايات؛ |
Los servicios del Organismo, eficaces en función de los costos, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. | UN | وشكلت خدمات الوكالة الفعالة من حيث التكلفة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم. |
El programa prestó servicios de viaje eficaces en función de los costos mediante negociaciones con unas 35 de las principales líneas aéreas. | UN | وفَّر البرنامج خدمات السفر الفعالة من حيث التكلفة عن طريق التفاوض مع نحو 35 شركة طيران كبرى. |
Con la aplicación en sí de los planes de capacitación y de medidas eficaces en función de los costos se procura lograr efectos óptimos. | UN | يتمثل الهدف من التنفيذ الفعلي للخطط التدريبية والتدابير الفعالة من حيث التكلفة في كفالة تحقيق أفضل أثر. |
La Junta ha observado una escasa aplicación de medidas preventivas eficaces en función de los costos para ayudar a reducir esta presión. | UN | ووقف المجلس على التطبيق المحدود للإجراءات الوقائية الفعالة من حيث التكلفة للمساعدة على الحد من هذا الضغط. |
Los servicios del OOPS, eficaces en función del costo, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. | UN | وشكلت خدمات الأونروا الفعالة من حيث التكلفة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم. |
Las plataformas de los medios de comunicación sociales son instrumentos eficaces en función del costo para ampliar nuestro alcance y ya tenemos millones de seguidores en las principales plataformas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتعد منابر وسائط التواصل الاجتماعي من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة في توسيع نطاق الجمهور الذي نصل إليه وقد أصبح لدينا الآن الملايين من متابعي منابرنا الرئيسية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Economías resultantes de disposiciones de transferencia de fondos eficaces en función del costo | UN | الوفورات المحققة من ترتيبات تحويل الأموال الفعالة من حيث التكلفة |
También tratará de alcanzar niveles internacionales de eficiencia y difusión para prestar de forma sostenible a los clientes servicios eficaces en relación con los costos. | UN | وستسعى أيضا إلى بلوغ مستويات دولية من الكفاءة وإيصال الخدمات على نحو يتيح توفير الخدمات الفعالة من حيث التكلفة للمستفيدين بطريقة مستدامة. |
También tratará de alcanzar niveles internacionales de eficiencia y difusión para prestar de forma sostenible a los clientes servicios eficaces en relación con los costos. | UN | وستسعى أيضا إلى بلوغ مستويات دولية من الكفاءة وإيصال الخدمات على نحو يتيح توفير الخدمات الفعالة من حيث التكلفة للمستفيدين بطريقة مستدامة. |
No se escatimarían esfuerzos por garantizar que el personal temporario se utilizara de manera eficaz en función de los costos, mediante arreglos contractuales que fuesen beneficiosos para la Organización. | UN | وسيبذل كل جهد ممكن لضمان توفير المساعدة المؤقتة الفعالة من حيث التكاليف من خلال ترتيبات تعاقدية مفيدة للمنظمة. |
La difusión de tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) eficaz en función del costo en las zonas rurales permite que las mujeres accedan a información para mejorar la productividad agrícola e incrementar el rendimiento de la actividad empresarial. | UN | 37 - ويسمح انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الفعالة من حيث التكلفة في المناطق الريفية للمرأة بالحصول على معلومات لتحسين إنتاجيتها الزراعية وزيادة عائدات مشاريعها. |
Otro elemento importante para conseguir una mayor eficiencia depende del desarrollo y la difusión de tecnologías eficaces en cuanto a costos, que pueden requerir la introducción de normas mínimas para el equipamiento y el servicio de la energía. | UN | والعنصر الرئيسي الآخر في التوصل إلى زيادة كفاءة استهلاك الطاقة يعتمد على تطوير ونشر التكنولوجيات الفعالة من حيث التكلفة، وهو أمر قد يتطلب اعتماد معايير دنيا في المعدات والخدمات المتعلقة بالطاقة. |
La Corte también estaba recurriendo a servicios de impresión externa con eficacia en función de los costos. | UN | كما أن المحكمة تستعين بخدمات الطباعة الخارجية الفعالة من حيث التكلفة. |
A continuación se enumeran algunos mecanismos eficientes en función de los costos que permitirían establecer contacto con los parlamentos regionales y nacionales. | UN | ويتاح عدد من الأدوات الفعالة من حيث التكلفة للوصول إلى البرلمانات الإقليمية الوطنية، وهي أدوات يرد ذكرها بإيجاز أدناه. |
En cuanto a la asistencia con cargo al FML, deberíamos concentrar nuestros recursos en medidas eficaces desde el punto de vista de los costos. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدات من الصندوق المتعدد الأطراف، ينبغي أن نركز مواردنا على التدابير الفعالة من حيث التكلفة. |
Resulta esencial para lograr este objetivo contar con una política consciente de fomentar la adopción y difusión de tecnologías y prácticas eficientes desde el punto de vista energético. | UN | واتباع سياسة واعية للتشجيع على اﻷخذ بالتكنولوجيات والممارسات الفعالة من حيث الطاقة ونشرها أمر أساسي لتحقيق هذه الغاية. |
En el programa de salud de la familia se siguió insistiendo en la necesidad de realizar inversiones rentables en recursos humanos para mejorar la calidad de la atención. | UN | واستمر برنامج صحة اﻷسرة في التأكيد على الاستثمارات الفعالة من حيث الكلفة في الموارد البشرية بغية تحسين نوعية الرعاية. |
Por consiguiente, es esencial que los países más ricos demuestren la viabilidad y la conveniencia de un estilo de vida que permita el uso eficiente de los recursos y un nivel reducido de contaminación. | UN | ولذلك من الضروري أن تكون البلدان الغنية قادرة على أن تثبت أن أساليب الحياة الفعالة من حيث الموارد والقليلة التلويث هي في الوقت نفسه ممكنة ومستصوبة. |
Se habían definido retos, así como también estrategias eficaces en que se había comprobado la viabilidad de intervenciones efectivas en función del costo. | UN | وتم تحديد التحديات والنُهج الناجحة التي تبين فيها أن التدخلات الفعالة من حيث التكاليف عملية. |
Este arreglo eficaz en relación con el costo se extiende a asuntos como los derechos del personal, las normas de clasificación de puestos y la supervisión por los auditores internos y externos de las Naciones Unidas. | UN | وتمتد هذه الترتيبات الفعالة من حيث التكلفة لتشمل مسائل مثل استحقاقات الموظفين ومعايير تصنيف الوظائف والإشراف بواسطة مراجعي حسابات الأمم المتحدة الداخليين والخارجيين. |