"الفعالية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficacia general
        
    • de la eficacia
        
    • eficacia general de
        
    • la eficacia global
        
    • eficacia globales
        
    • efectividad general
        
    • la eficacia en
        
    Esa función incluye la evaluación de la eficacia general de la ejecución del programa, y al hacerla se tendrán en cuenta las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN ويشمل العمل تقييم الفعالية العامة ﻹنجاز البرامج، وسيأخذ في الاعتبار أية توصيات يقدمها مكتب المراقبة الداخلية.
    Esto, sin embargo, no necesariamente socava la eficacia general del sistema, a condición de que las actividades se coordinen con un criterio armónico respecto de la cuestión de que se trate. UN غير أن هذا الازدواج لا يقوض بالضرورة الفعالية العامة للمنظومة إذا كانت اﻷنشطة منسقة حول نهج متسق إزاء المسألة المعنية.
    El Consejo examinó ampliamente la evaluación de la eficacia general de la labor de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وأجرى المجلس مناقشة مستفيضة لمسألة تقييم الفعالية العامة لعمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por lo general resulta difícil conciliar estas diferentes perspectivas y llegar a un acuerdo sobre lo que constituye la eficacia global de un determinado servicio público. UN ويصعب عادة التوفيق بين هذه المنظورات المختلفة والاتفاق على ما يشكل الفعالية العامة لخدمة عامة محددة.
    Pueden utilizarse otros indicadores para evaluar la eficacia general en términos de resultados. UN ويمكن استخدام مؤشرات أخرى لقياس الفعالية العامة من حيث الأداء.
    Este nombramiento deberá mejorar la eficacia general de los procesos disciplinarios que se emprendan en ese Ministerio. UN ومن المفروض أن يؤدي هذا التعيين إلى تحسين الفعالية العامة لجميع الملاحقات التأديبية التي تتم داخل الوزارة.
    No era posible emitir opiniones concluyentes sobre la forma en que la cooperación afectaba a la eficacia general de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ولم يكن ممكنا تكوين آراء قاطعة بشأن الكيفية التي أثّر بها التعاون على الفعالية العامة لبعثات حفظ السلام.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad estima que los equipos de asesoramiento son importantes para promover el liderazgo de los afganos y mejorar la eficacia general de las fuerzas de seguridad. UN وتقدر القوة الدولية أن أفرقة المستشارين هامة لتعزيز القيادة الأفغانية وتحسين الفعالية العامة لقوات الأمن.
    Reconocemos que quizás se necesiten algunos meses antes de que se pueda contratar y desplegar el número total de observadores, y recomendamos que se resistan las presiones para sacrificar la calidad del personal a la rapidez, en beneficio de la eficacia general de la Misión. UN ونعترف بأن اﻷمر قد يستغرق بعض اﻷشهر قبل أن يمكن تعيين ووزع العدد الكامل للمراقبين، ونوصي بمقاومة الضغوط بالتضحية بكفاءة اﻷفراد لصالح اﻹسراع بالتعيين وذلك لصالح الفعالية العامة للبعثة.
    Una mejor coordinación en cuanto a la incorporación de las perspectivas de género en todos los programas de las Naciones Unidas acrecentaría la eficacia general y perfeccionaría los programas para el adelanto de la mujer. UN وقالت إن التنسيق الجيد ﻹدماج منظور مراعاة نوع الجنس في جميع برامج اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيد الفعالية العامة ويعزز البرامج ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.
    A fin de evaluar la eficacia general de las operaciones sobre el terreno, la Secretaría debe analizar detalladamente la situación imperante allí y la contribución que se hace a la prestación de cooperación técnica. UN فمن أجل تقييم الفعالية العامة للعمليات الميدانية، ينبغي أن تجري الأمانة تحليلا تفصيليا للحالة الراهنة في الميدان وما يقدمه من مساهمة في تنفيذ التعاون التقني.
    Al mismo tiempo, se ha mejorado la eficacia general de la extensión de ventas mediante una cooperación más estrecha, incluidas actividades conjuntas de promoción, con otras partes de la División de Extensión. UN وفي الوقت ذاته، جرى تعزيز الفعالية العامة لجهود المبيعات من خلال التعاون الأوثق، بما في ذلك من خلال أنشطة الترويج المشتركة، مع المجالات الأخرى من عمل شعبة التوعية.
    Cada vez más se considera que factores como la movilización de la comunidad y la información sobre el tratamiento son esenciales para aumentar las tasas de adherencia, reducir la estigmatización y mejorar la eficacia general del programa. UN ويتزايد أيضا إدراك الأهمية القصوى لتعبئة المجتمع المحلي والتوعية بكيفية تناول العلاج باعتبارهما عوامل داعمة للتقيد بالعلاج والتقليل من الآثار التي يخلفها، وتحسين الفعالية العامة للبرامج.
    Evaluación de la eficacia general de las actividades operacionales Conclusión prevista UN تقييم الفعالية العامة للأنشطة التنفيذية
    La Junta indicó que la eficacia general de la respuesta inmediata fue satisfactoria, aunque en los países más afectados -- Indonesia, Sri Lanka y Maldivas -- no existían planes de preparación para casos de emergencia o estaban incompletos. UN 61 - وأشار المجلس إلى أن الفعالية العامة للتصدي الفوري كانت مرضية، على الرغم من أن أحدث خطط التأهب للطوارئ في البلدان الأشد تضررا، وهي إندونيسيا وسري لانكا وملديف، كانت ناقصة أو منعدمة.
    Economías realizadas gracias al aumento de la eficacia en función de los costos logrado como resultado de las decisiones de la Conferencia en su noveno período de sesiones UN الوفـورات الناشئة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للمؤتمر
    El ACNUR debe seguir trabajando en estrecha cooperación con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) para fortalecer el sistema de coordinación por grupos temáticos y aumentar la eficacia global de la asistencia. UN وقال إنه ينبغي أن يواصل المفوض السامي العمل على نحو وثيق للغاية مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية من أجل تعزيز نظام التنسيق بين الجماعات وزيادة الفعالية العامة للمساعدة المقدَّمة.
    b) Evaluación de los resultados/eficacia globales de la gestión del riesgo UN (ب) تقييم الأداء العام/الفعالية العامة لإدارة المخاطر
    La efectividad general se podría medir por el progreso que representa, por ejemplo, el aumento del número de mujeres elegidas para ocupar cargos públicos. UN والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more