Facilita la búsqueda interdepartamental de una mayor eficacia en función de los costos y la reducción sostenible de estos | UN | تسهِّل السعي عبر الإدارات إلى تحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من التكاليف على نحو مستدام |
eficacia en función de los costos en la utilización de recursos para proyectos | UN | الفعالية من حيث التكلفة في استخدام موارد المشاريع |
No obstante, parece que el criterio empleado para elegir la forma de prestación de esos servicios continúa siendo la relación costo-eficacia. | UN | ولكن يبدو أن الفعالية من حيث التكلفة لا تزال هي المعيار في اختيار وسيلة إيصال هذه الخدمات. |
La eficacia en función del costo se considera más importante que la salud de los habitantes. | UN | وتعتبر الفعالية من حيث التكلفة أكثر أهمية من صحة السكان. |
En el gráfico II se observa la tendencia a fabricar turbinas de mayor tamaño y más eficaces en función de los costos. | UN | ويصور الشكل الثاني الاتجاه نحو زيادة حجم التوربينات وتحسين الفعالية من حيث التكلفة. |
El aumento considerable en el volumen de suministros adquiridos permitió al Fondo lograr precios sumamente preferenciales y, a la vez, utilizar en la forma más eficaz en función de los costos los fondos de los donantes. | UN | والواقع أن الزيادة الكبيرة في حجم اللوازم المشتراة مكنت الصندوق من الحصول على أسعار تفصيلية الى حد كبير واستعمال اﻷموال المقدمة من المانحين بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة. |
Además, los análisis de costo-eficacia probablemente no produzcan conclusiones del todo válidas a menos que incluyan un cierto grado de comparabilidad y tengan en cuenta de algún modo las ganancias sociales que se derivan del programa correspondiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحتمل أن تكون تحليلات الفعالية من حيث التكلفة قليلة المعنى ما لم تشمل تلك التقييمات قدراً من المعايير، وما لم تكن متصلة نوعاً ما بمكاسب اجتماعية ناجمة عن البرنامج. |
La Secretaría ha adoptado las medidas necesarias para organizar su funcionamiento de manera coherente con el principio de la eficiencia en función de los costos. | UN | واتخذت اﻷمانة الخطوات اللازمة لتنظيم عملياتها بطريقة تتسق مع مبدأ الفعالية من حيث التكلفة. |
Acoge con satisfacción los permanentes esfuerzos por aumentar la eficacia en función de los costos, la eficiencia administrativa y la responsabilidad y eliminar la duplicación. | UN | ورحب بالجهود المتواصلة التي تُبذل لتعزيز الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة اﻹدارية والمساءلة والاستغناء عن الازدواجية. |
Sin embargo, no se deben pasar por alto las cuestiones de la gestión de la actuación profesional y el aumento de la eficacia en función de los costos dentro del régimen común. | UN | غير أن مسائل إدارة اﻷداء وتعزيز الفعالية من حيث التكلفة داخل النظام الموحد لﻷمم المتحدة ينبغي ألا تُهمل. |
La Reunión de los Estados Partes hizo hincapié una vez más en que todos los aspectos de la labor del Tribunal se regirían por el principio de la eficacia en función de los costos. | UN | وأكد اجتماع الدول اﻷطراف مرة أخرى أن مبدأ الفعالية من حيث التكلفة سيطبق على جميع جوانب عمل المحكمة. |
En 1996 y años siguientes el PNUD seguirá basándose en la experiencia inicial de la cuenta de servicios comunes, teniendo debidamente presente consideraciones de eficacia en función de los costos. | UN | وسيواصل برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٦ وما بعده الاعتماد على الخبرة اﻷولية التي اكتسبها حساب الخدمات المشتركة، بالاستناد إلى اعتبارات الفعالية من حيث التكلفة. |
La Comisión Consultiva recomienda que vuelva a examinarse la eficacia en función de los costos del mantenimiento de infraestructuras de información independientes en Nairobi y La Haya. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية باستعراض مدى الفعالية من حيث التكلفة للاحتفاظ بمرفقين مستقلين لﻹعلام في نيروبي ولاهاي. |
En segundo lugar, la relación costo-eficacia es evidentemente un factor importante, como ya señalé. | UN | وثانياً، من الواضح أن تحقيق الفعالية من حيث التكلفة من العوامل الهامة كما سبق أن أشرت. |
Aumentar la eficacia en función del costo vinculando las acciones a nivel transnacional | UN | زيادة الفعالية من حيث التكلفة بالربط بين الإجراءات على المستوى عبر الوطني |
El proyecto de presupuesto reflejará las ventajas de nuevos exámenes para determinar posibles actividades obsoletas, nuevas medidas eficaces en función de los costos y procedimientos simplificados. | UN | وسيعكس في الميزانية التي يقدمها المكاسب المحققة من زيادة إعادة النظر في الأنشطة التي قد يكون فات أوانها ومن التدابير الإضافية والإجراءات المبسطة التي ترمي إلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة. |
La Dependencia define los niveles necesarios de competencia de los traductores para garantizar la utilización más eficaz en función de los costos de los recursos de traducción. | UN | وتتولى الوحدة تحديد المستويات المطلوبة من مهارات الترجمة بحيث تكفل استخدام موارد الترجمة بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة. |
El análisis de costo-eficacia tiene por objeto buscar la mejor opción de adaptación que reduzca al mínimo el costo de lograr el resultado deseado, por ejemplo la opción de menor costo posible que no exceda de un nivel de riesgo aceptable predefinido. | UN | ويتوخى تحليل الفعالية من حيث التكلفة إيجاد أفضل خيار تكيف يقلل إلى أدنى حد تكاليف تحقيق نتيجة منشودة؛ وعلى سبيل المثال، أقل خيار ممكن تكلفةً لا يتجاوز مستوى الخطر المقبول المحدد سلفاً. |
Uno de ellos era la eficiencia en función de los costos. | UN | ومن هذه الفوائد تحقيق الفعالية من حيث التكلفة. |
Además, deben examinarse y renovarse los sistemas y procedimientos relacionados con la impresión y la distribución para conseguir el doble objetivo de difusión de la información y de eficacia en relación con el costo. | UN | وينبغي أيضا استعراض النظم واﻹجراءات المتعلقة بالطباعة والتوزيع وتحسينها لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في تعميم المعلومات وتحقيق الفعالية من حيث التكلفة. |
La eficacia en relación con los costos es un principio rector en el control de armamentos al igual que en todas las demás esferas. | UN | وتحقيق الفعالية من حيث التكلفة هو مبدأ أساسي في مجال مراقبة الأسلحة بقدر ما هو أساسي في أي مجال آخر. |
El calendario de sesiones de la Comisión se elabora de conformidad con el principio de relación costo-eficacia que se aplica a la labor de todos los órganos de la Autoridad, teniendo en cuenta que los distintos órganos deben examinar los asuntos en un orden secuencial. | UN | 9 - يوضع جدول اجتماعات اللجنة بشكل يتواءم مع مبدأ الفعالية من حيث التكلفة الذي يحكم سلوك جميع أجهزة السلطة ويلبي ضرورة قيام الأجهزة بالنظر في المسائل بشكل متعاقب. |
Muchas delegaciones observaron con agrado que, según la encuesta, el proceso de la evaluación demográfica de los países fortalecía el poder de decisión nacional, creaba capacidades y promovía la eficiencia en función del costo. | UN | وأعرب عدد كبير من الوفود عن سروره لملاحظة أن الدراسة الاستقصائية قد أشارت إلى أن عملية إقرار البرامج القطرية عززت الملكية الوطنية وبناء القدرات وعززت الفعالية من حيث التكلفة. |
Dicha evaluación debía ser llevada a cabo, con una buena relación costo-eficacia, por expertos independientes, entre los que debía haber expertos familiarizados con los mecanismos internos de solución de controversias laborales. | UN | وكان مقررا أن يجري التقييم المذكور خبراء مستقلون، بمن فيهم خبراء لديهم دراية بالآليات الداخلية لتسوية المنازعات في العمل، بما يراعي الفعالية من حيث التكلفة. |
Gracias a la reducción de recursos de los últimos años, la red mundial de centros de información es actualmente más eficaz en relación con los costos. | UN | ٣٠ - ومضى يقول إنه نتيجة للتخفيضات في الموارد في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام عملية متزايدة الفعالية من حيث التكلفة. |
La constante expansión de la ejecución nacional se combinará con actividades encaminadas a mejorar la rentabilidad de las operaciones y las tasas de ejecución. | UN | والى جانب التوسيع المتواصل لنطاق التنفيذ الوطني ستبذل جهود ترمي الى تحسين الفعالية من حيث التكلفة للعمليات ومعدلات اﻹنجاز. |
Con las publicaciones en CD-ROM, la Oficina podrá difundir documentos relacionados entre sí en todos los idiomas disponibles, en un único formato que es a la vez ligero y más eficaz en función de su costo. | UN | وبفضل الأقراص المدمجة سيتمكن المكتب من نشر الوثائق ذات الصلة، باللغات المتاحة لكل منها، في شكل وحيد يتسم في آن واحد بخفة الوزن وبقدر أكبر من الفعالية من حيث التكلفة. |