La planificación eficaz a todos los niveles de la Organización es la base para la ejecución satisfactoria de todas las demás funciones de la gestión. | UN | فالتخطيط الفعال على جميع مستويات المنظمة أساس النجاح في تنفيذ جميع الوظائف الادارية اﻷخرى. |
Como se indica en el proyecto de resolución, es esencial que exista una coordinación eficaz a nivel nacional para que haya un enfoque integrado a nivel internacional. | UN | وكما يذكر مشروع القرار، يعتبر التنسيق الفعال على الصعيد الوطني أساسي ﻷي نهج متكامل على الصعيد الدولي. |
El orador subraya que el desarrollo sostenible en el plano mundial sólo podrá alcanzarse mediante una acción eficaz en el plano local. | UN | وشدد المتكلم على أن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي لن تتحقق إلا عن طريق العمل الفعال على الصعيد المحلي. |
D. Coordinación eficaz en el plano | UN | التنسيق الفعال على الصعيد الدولي |
Estas condiciones son la libertad y la supervisión internacional eficaz de las elecciones. | UN | هذه الشروط هي الحرية واﻹشراف الدولي الفعال على الانتخابات. |
Por el contrario, el mejoramiento de la educación redunda en un aumento de la demanda efectiva de los servicios, en particular del saneamiento. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن تحسن التعليـــم يــــؤدي إلى زيـــادة الطلب الفعال على الخدمات، ولا سيما خدمات الصرف الصحي. |
:: Los Estados tienen el deber de cumplir sus obligaciones derivadas del derecho internacional, incluso mediante su aplicación efectiva en el plano nacional. | UN | :: أن على الدول واجبا بالوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني. |
Por tanto, su logro efectivo a todos los niveles requería una coordinación sostenida entre Consejo de Seguridad y los miembros del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | لذا، فإن تنفيذه الفعال على جميع الأصعدة يتطلب التنسيق المستدام بين مجلس الأمن وأعضاء النظام الموحد للأمم المتحدة. |
1. Mayor capacidad para la aplicación efectiva a nivel nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | 1 - توسيع مدى القدرة على التنفيذ الفعال على الصعيد الوطني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Efecto de las políticas nacionales; avances en la negociación de normas internacionales. Coordinación eficaz a nivel de todo el sistema. | UN | التأثير على السياسات الوطنية، والتقدم المحرز في المفاوضات بشأن المعايير الدولية والتنسيق الفعال على نطاق المنظومة. |
Sólo a través de un esfuerzo colectivo podrá lograrse una respuesta eficaz a esta amenaza. | UN | والرد الفعال على هذا التهديد لن ينجح إلا ببذل جهود جماعية. |
La coordinación eficaz a nivel local y nacional es esencial para garantizar la utilización eficiente de nuestros esfuerzos en materia de minas. | UN | ويعتبر التنسيق الفعال على الصعيدين الوطني والمحلي عاملا أساسيا لضمان فعالية جهودنا في الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام. |
Un bloque constructivo fundamental serán las medidas nacionales de control y su aplicación eficaz en el plano nacional. | UN | وثمة لبِنة بناء أساسية تتمثل في تدابير الرقابة المحلية وتنفيذها الفعال على المستوى الوطني. |
Estamos totalmente convencidos de que podemos solucionar este problema mundial mediante una cooperación eficaz en los planos regional y subregional. | UN | ونحن مقتنعون بشدة بأن في وسعنا حل المشكلة العالمية بالتعاون الفعال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Se subrayó con frecuencia la necesidad de intercambio oportuno de información y experiencias y de capacitación eficaz en materia de aplicación coercitiva de la ley. | UN | وجرى التأكيد مرارا على ضرورة تبادل المعلومات في الوقت المناسب والتشارك في الخبرات والتدريب الفعال على انفاذ القانون. |
Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, | UN | ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع، |
Reconociendo que el empoderamiento de los pobres es esencial para la erradicación eficaz de la pobreza y el hambre, | UN | ' ' وإذ ندرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه من أجل القضاء الفعال على الفقر والجوع، |
Formulación y aplicación de un sistema de supervisión efectiva de los almacenes de suministros y rendición de cuentas sobre los bienes. | UN | أعد ونفذ نظام للإشراف الفعال على مخازن الإمدادات وتحقيق المساءلة في مجال الممتلكات |
La aplicación rápida y efectiva de la Iniciativa reforzada en todos sus aspectos, que debería financiarse íntegramente con recursos adicionales, tiene importancia crítica. | UN | والتنفيذ الكامل الفعال على وجه السرعة للمبادرة المحسنة، التي ينبغي تمويلها تمويلا كاملا من خلال موارد إضافية، أمر بالغ الأهمية. |
viii) Actuar contra la impunidad de los responsables de actos de violencia y violaciones de los derechos humanos proporcionando medios de reparación efectiva en los planos nacional y local; | UN | `8` التصدي لإفلات المسؤولين عن العنف والانتهاكات من العقاب بوضع سبل للانتصاف الفعال على الصعيدين الوطني والمحلي؛ |
Muchos dividen su tiempo de práctica efectiva en múltiples sesiones de prácticas diarias de duración limitada. | TED | الكثير منهم يقومون بتقسيم وقت التدريب الفعال على عدة جلسات من التدريب يوميًا لفترات محدودة. |
Una serie de acontecimientos políticos ha dado prueba de que urge dotar de un carácter democrático efectivo a las relaciones internacionales, sobre todo en lo tocante a los procedimientos por los que se rigen el sistema de las Naciones Unidas y sus distintos órganos. | UN | لقد أثبتت اﻷحداث السياسية المتعاقبة الحاجة الملحة ﻹضفاء الطابع الديمقراطي الفعال على طبيعة العلاقات الدولية وبصفة خاصة على نظام أداء منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المختلفة. |
La infraestructura física en sus regiones puede estar sufriendo las consecuencias de una inversión insuficiente en parte como consecuencia de la falta de una representación política efectiva a nivel nacional. | UN | وقد تعاني البنية الأساسية المادية في مناطقهم من قلة الاستثمار جزئياً بسبب الافتقار إلى التمثيل السياسي الفعال على المستوى الوطني. |
En la situación actual, les puede haber resultado más fácil incorporar el régimen de sanciones en su legislación nacional que lograr su aplicación efectiva sobre el terreno. | UN | فربما وجدت، في هذه الظروف، أن إدماج نظام الجزاءات في تشريعاتها الوطنية أيسر من كفالة تنفيذها الفعال على الأرض. |
El fortalecimiento del régimen de no proliferación y las garantías de seguridad nuclear conllevan también la eliminación efectiva del tráfico ilícito de material nuclear. | UN | إن تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلامة واﻷمن النوويين يتطلب أيضا القيام مسبقا بالقضاء الفعال على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. |
Para lograrlo se fortalecerán las capacidades de los pueblos indígenas relacionadas con la promoción, la realización de campañas y el establecimiento de redes de contactos; la investigación, la educación, la capacitación y el desarrollo institucional; y la articulación y difusión en forma activa de las opiniones y aspiraciones de los pueblos indígenas. | UN | وسنحقق ذلك عن طريق تدعيم قدرات الشعوب الأصلية من أجل الدعوة، وشن الحملات وإقامة سبل التواصل؛ وإجراء البحوث، والتعليم، والتدريب، وإنشاء المؤسسات؛ والعمل الفعال على توضيح ونشر آراء وتطلعات السكان الأصليين. |