"الفقد أو التلف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las pérdidas o daños
        
    • pérdida o daños
        
    • de pérdida o daño
        
    • por pérdida o daño
        
    • pérdida o el daño
        
    • pérdidas o daños ocasionados
        
    • pérdida o daño de
        
    • pérdidas o averías
        
    • por pérdidas o daños
        
    • posibles pérdidas o daños
        
    El reembolso no se aplicaría a las pérdidas o daños por negligencia grave o intencional. UN وهذا النظام لا يتضمن تسديد التكاليف إلى الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بحالات الفقد أو التلف المترتبة على إهمال جسيم أو متعمد.
    27. las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. UN 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه. عام المرفقات
    Todas las computadoras de la Convención están aseguradas contra pérdida o daños. UN وجميع الحواسيب التي تستخدمها الاتفاقية مؤمن عليها إزاء الفقد أو التلف.
    Esta partida incluirá un factor que refleje la posibilidad de pérdida o daño; UN ويشمل هذا معامِلاً يأخذ في الاعتبار الفقد أو التلف المحتملين؛
    por pérdida o daño se entiende la eliminación parcial del equipo o los suministros debido a: UN ١٥ - الفقد أو التلف - يعني زوال معدات و/أو لوازم زوالا كليا أو جزئيا نتيجة:
    También se les advierte acerca de las consecuencias de su eventual responsabilidad de la pérdida o el daño de esos bienes. UN كما يجري تنبيههم أيضا إلى العواقب في حالة إذا ما وجد أنهم مسؤولون عن الفقد أو التلف.
    Responsabilidad de las Naciones Unidas por pérdidas o daños ocasionados durante el transporte UN مسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف خلال النقل
    27. las pérdidas o daños sufridos durante el transporte se reembolsarán cuando el equipo de propiedad del contingente sufra daños importantes durante el transporte. UN 27 - الفقد أو التلف الذي يحدث أثناء النقل تسدَّد تكاليفه عند حدوث تلف ملموس للمعدَّات المملوكة للوحدات أثناء النقل.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    El valor de las pérdidas o daños y del reembolso se calcularán en la forma indicada anteriormente. UN وتُحسب قيمة الفقد أو التلف وقيمة التكاليف التي تُسدَّد كما هو مبيَّن أعلاه.
    No obstante, los Grupos de Trabajo propusieron que la parte que efectúe los arreglos sea responsable de las pérdidas o daños durante el envío hasta la llegada a la zona de la misión o el regreso del país de origen. UN بيد أن اﻷفرقة العاملة اقترحت أن يكون الطرف الذي يعد الترتيبات مسؤولا عن الفقد أو التلف خلال الشحن بالسفن، إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة أو اﻹعادة إلى البلد اﻷصلي.
    La parte que efectúe los arreglos asumirá la responsabilidad de las pérdidas o daños durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    La parte que efectúe los arreglos asumirá la responsabilidad de las pérdidas o daños durante el transporte hasta la llegada a la zona de la misión. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    Rectificar las deficiencias de etiquetado del equipo, establecer un sistema para autorizar la salida temporal de equipo de los locales de la Convención y considerar la posibilidad de asegurar los equipos de computadores contra pérdida o daños. UN تلافي جوانب النقص في وضع العلامات اللازمة على المعدات، وإنشاء نظام للترخيص باﻹزالة المؤقتة للمعدات من المباني التي تحتلها الاتفاقية والنظر في التأمين على معدات الحاسوب إزاء الفقد أو التلف.
    El Grupo de Trabajo, observando las repercusiones jurídicas del tema y las preocupaciones expuestas por la Oficina de Asuntos Jurídicos, recomienda que el reembolso por pérdida o daños se base en las siguientes directrices: UN ٤٧ - يوصي الفريق العامل، وقد لاحظ اﻵثار القانونية المحيطة بهذه المسألة وشواغل مكتب الشؤون القانونية، بأن يستند السداد في حالة الفقد أو التلف الى المبادئ التوجيهية التالية:
    14. Valor de umbral. Valor en dólares que corresponde aplicar en situaciones de pérdida o daño de equipo o bienes fungibles por los cuales tendría derecho a reembolso un país que aporta contingentes. UN ١٤ - القيمة العتبية - قيمة محسوبة بالدولار تطبق على حالات الفقد أو التلف التي تتعرض لها المعدات أو اﻷصناف الاستهلاكية والتي قد تؤدي الى تسديد التكاليف إلى بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    " En los casos de pérdida o daño resultante de un acto hostil único o de abandono forzoso, el país que aporta contingentes asumirá la responsabilidad de todos los elementos del equipo cuando su valor de mercado genérico global sea inferior a 250.000 dólares, valor fijado como umbral. " UN " في حالات الفقد أو التلف الناجمة عن عمل عدائي وحيد أو تخل قسري، يتحمل البلد المساهم بقوات مسؤولية كل صنف من المعدات عندما يكون إجمالي قيمة سعر السوق العام المجزئ أدنى من القيمة اﻷولية التي تبلغ ٢٥٠ ٠٠٠ دولار. "
    por pérdida o daño se entiende la eliminación parcial del equipo o los suministros debido a: UN ١٥ - الفقد أو التلف - يعني زوال معدات و/أو لوازم زوالا كليا أو جزئيا نتيجة:
    Si bien es correcto afirmar que debe haber una correlación entre la pérdida o el daño y las conclusiones de los informes de la investigación o de la junta de investigación, no es correcto imponer la carga de presentar esos informes, que son documentos internos de las Naciones Unidas, a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN بينما يجوز أن تنص الفقرة على ربط الفقد أو التلف بالنتائج التي تسفر عنها تقارير التحقيقات/مجالس التحقيق، لا يجوز أن تتحمل البلدان المساهمة بقوات/وحدات شرطة عبء إعداد هذه التقارير التي تعتبر وثائق داخلية خاصة بالأمم المتحدة.
    b) El examen acerca de la responsabilidad de las Naciones Unidas por pérdidas o daños ocasionados durante el transporte (párr. 16); UN )ب( الاستعراض المتعلق بمسؤولية اﻷمم المتحدة عن الفقد أو التلف فــي خـلال النقل، بالصيغة الواردة في الفقرة ١٦؛
    a) Incidentes sin culpa. En las tasas de arrendamiento con o sin servicios de conservación se incluye un factor de incidentes sin culpa para cubrir las pérdidas o averías del equipo en un incidente sin culpa. UN (أ) الحوادث غير الناتجة عن خطأ - معدلات الإيجار الشامل للخدمة/غير الشامل للخدمة تشمل معامِل لعدم الخطأ من أجل تغطية الفقد أو التلف للمعدَّات في حادثة غير ناتجة عن خطأ.
    De resultas de sus deliberaciones, la Comisión Consultiva recomendó que se considerara la posibilidad de reconocer el posible riesgo de pérdida agregada de equipo cuyo valor individual fuera inferior a 250.000 dólares incluyendo en las tasas de arrendamiento un factor adicional para indemnizar a los Estados Miembros por posibles pérdidas o daños ocasionados por acciones hostiles o abandono forzoso. UN ١٣ - وأفضت المناقشات في اللجنة الاستشارية إلى أن أصدرت اللجنة توصية بإيلاء الاعتبار لمسألة الاعتراف بالخطر الذي يمكن أن يترتب على " فقد عدد من المعدات تقل قيمة كل منها عن ٠٠٠ ٢٥٠ دولار عن طريق إدراج عامل إضافي في أسعار التأجير لتعويض الدول اﻷعضاء عن الفقد أو التلف المحتملين نتيجة ﻷعمال القتال أو الاضطرار إلى التخلي عن المعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more