"الفقرة الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el nuevo párrafo
        
    • del nuevo párrafo
        
    • un nuevo párrafo
        
    • párrafo nuevo
        
    • el nuevo inciso
        
    • ser el nuevo
        
    • nuevo párrafo que
        
    • el nuevo apartado
        
    • de nuevo párrafo
        
    • ese nuevo párrafo
        
    • nuevo párrafo del
        
    Dado que ello se ha tenido en cuenta en el nuevo párrafo de la parte dispositiva que acabamos de aprobar, quisiera saber qué ocurre con el párrafo 6 original. UN وبما أن الفقرة الجديدة من المنطوق التي اعتمدناها توا قد تكلفت بذلك، أود أن أعرف ماذا سيحدث للفقرة ٦ اﻷصلية.
    Algunas delegaciones encontraron que el nuevo párrafo era útil, pero otras expresaron una opinión diferente. UN وفي حين رأت بعض الوفود أن الفقرة الجديدة مفيدة، كانت هناك وفود أخرى ترى غير ذلك.
    En el artículo sobre arreglo de controversias insértese el nuevo párrafo siguiente: UN تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية:
    El texto del nuevo párrafo sería: UN ونص الفقرة الجديدة ٥ مكررا هذه هو التالي:
    Desafortunadamente, desconozco cuál es la enmienda sobre la página 5, el nuevo párrafo del preámbulo propuesto por la representante de Trinidad y Tabago. UN ولﻷسف، لا أعرف ما هو التعديل الوارد في الصفحة ٥، أي الفقرة الجديدة من الديباجة المقترحة من جانب ممثلة ترينيداد وتوباغو.
    Entre el quinto y el sexto párrafos del preámbulo, añádase el nuevo párrafo que figura a continuación: UN وتضاف الفقرة الجديدة التالية بين الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة:
    Señala que entre los párrafos cuarto y quinto del preámbulo debía insertarse el nuevo párrafo siguiente: UN وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    el nuevo párrafo 11 dice lo siguiente: UN وأن الفقرة الجديدة ١١ يجب أن تنص على ما يلي:
    71. El Grupo de Trabajo aceptó la propuesta del Presidente-Relator de que se pusiera entre corchetes el nuevo párrafo propuesto. UN ١٧- ووافق الفريق العامل على اقتراح الرئيس - المقرر بوضع الفقرة الجديدة المقترحة للديباجة بين قوسين معقوفين.
    i) Añadir el nuevo párrafo siguiente al preámbulo: UN ' ١ ' تضاف إلى الديباجة الفقرة الجديدة التالية:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente antes del párrafo 1 del proyecto de Estatuto de la CDI: UN تضاف الفقرة الجديدة التالية قبل الفقرة ١ من مشروع لجنة القانون الدولي:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 4: UN تضاف بعد الفقرة ٤ الفقرة الجديدة التالية:
    Añádase el nuevo párrafo siguiente después del párrafo 52: UN تضاف بعد الفقرة ٥٢ الفقرة الجديدة التالية:
    Si el nuevo párrafo se incluye en el capítulo II, será preciso asegurar que se le aplique el párrafo 2) del artículo 13. UN وفي حالة إدراج الفقرة الجديدة في الفصل الثاني، يكون من الضروري كفالة انطباق الفقرة ٢ من المادة ١٣ عليها.
    Si la Comisión decide que es útil incluir tal disposición, podría determinarse entonces la relación entre el nuevo párrafo y el párrafo 1). UN وإذا قررت اللجنة أنه من المفيد إضافة مثل هذا النص، يمكن عندئذ تحديد الصلة بين الفقرة الجديدة والفقرة ١.
    Vuélvanse a enumerar los párrafos sucesivos y enmiéndense las referencias que se hacen en dichos párrafos de manera que correspondan también al texto del nuevo párrafo 2. UN ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة ويعدل ما ورد فيها من إشارات متقاطعة بحيث تشير أيضا إلى الفقرة الجديدة ٢.
    En virtud del nuevo párrafo, se considera que la financiación del terrorismo, según se la entiende en el Convenio, es un crimen internacional. UN وبموجب الفقرة الجديدة يصبح تمويل الإرهاب، في سياق تفسير الاتفاقية، جريمة دولية.
    La Comisión respaldó firmemente la inclusión del nuevo párrafo 2 bis sugerido para el artículo 38. UN وأُعرب عن تأييد واسع النطاق في اللجنة لإدراج الفقرة الجديدة 2 مكرراً في مشروع المادة 38.
    Después del nuevo subprograma 1, añádase el epígrafe " Estrategia " y un nuevo párrafo con el texto siguiente: UN بعد البرنامج الفرعي الجديد 1، يضاف العنوان التالي " الاستراتيجية " ، وتضاف الفقرة الجديدة التالية:
    Al final, añádase el siguiente párrafo nuevo: UN في النهاية، تضاف الفقرة الجديدة التالية:
    88. El PRESIDENTE pide opiniones sobre el nuevo inciso d) del párrafo 2) del artículo 13 propuesto en el documento A/CN.9/XXX/CRP.7 UN ٨٨ - الرئيس : التمس آراء بخصوص الفقرة الجديدة )٢( )د( للمادة ١٣ المقترحة في الوثيقة A/CN.9/XXX/CRP.7 .
    El antiguo párrafo 5, en el que se acogen favorablemente las gestiones que sigue realizando el Representante Especial del Cuarteto, Tony Blair, ha pasado a ser el nuevo párrafo 18. UN أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18.
    Tomó asimismo nota de que, al insertarse el nuevo apartado propuesto en la recomendación 144, se estará poniendo en duda que la regla de la recomendación 130 es igualmente aplicable en el caso de otras recomendaciones en las que no se hace referencia explícita a dicha renuncia de derechos y otros medios de defensa. UN ولاحظت كذلك أنه إذا أضيفت الفقرة الجديدة المقترحة إلى التوصية 144، فيمكن أن تشكك في انطباق القاعدة الواردة في التوصية 130 في حالة التوصيات الأخرى التي لا تشير صراحة إلى التنازل عن الحقوق وسبل الانتصاف.
    Presentará a la Secretaría el texto de su proyecto de nuevo párrafo. UN وأضاف أنه سيقدم الى اﻷمانة العامة نص مشروع الفقرة الجديدة التي يقترحها.
    Seríamos por supuesto flexibles en cuanto a la redacción de ese nuevo párrafo. UN ونود بطبيعة الحال أن نتحلى بالمرونة إزاء الصياغة الفعلية المستخدمة في الفقرة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more