"الفقرة الرابعة عشرة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • el decimocuarto párrafo del
        
    • del decimocuarto párrafo del
        
    • el párrafo decimocuarto del
        
    Además, hubiera preferido que se suprimiera el decimocuarto párrafo del preámbulo, puesto que implícitamente hace referencia a las normas internacionales relativas a los refugiados. UN وأضاف أنه كان يفضل أن تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة حيث أنها تشير ضمنا إلى المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين.
    Por 82 votos contra 3 y 44 abstenciones, queda aprobado el decimocuarto párrafo del preámbulo. UN اعتُمدت الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة بأغلبية 82 صوتا مقابل 3 أصوات، مع امتناع 44 عضوا عن التصويت.
    Al no haber objeciones a esta solicitud, someteré ahora a votación el decimocuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución II. UN نظرا لعدم وجود اعتراض، سأطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني.
    Se ha solicitado votación por separado del decimocuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución II. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني.
    Solicita que en el párrafo decimocuarto del preámbulo se reemplacen las palabras " altos funcionarios " por " funcionarios ministeriales " . UN وطلبت الاستعاضة عن مصطلح " كبار المسؤولين " بمصطلح " المسؤولين الوزاريين " في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    Asimismo, Venezuela expresa sus reservas a la mención de la Cumbre de Seguridad Nuclear, contenida en el decimocuarto párrafo del preámbulo de la resolución recién aprobada. UN وفنزويلا لديها أيضا تحفظات على الإشارة إلى مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    Sin embargo, creemos que el decimocuarto párrafo del preámbulo es ambiguo, y que sus elementos no son claros. Por cierto, no se adoptó ninguna decisión sobre esa cuestión en la Conferencia General del OIEA. Esa decisión aún está sujeta a consultas, según se estipula en ese párrafo. UN لكننا نعتبر أن ما ورد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة غير واضح ولم تكتمل عناصره، إذ لم يتخذ قرار في المؤتمر العام للوكالة بشأنه، وما زال هذا القرار موضع مشاورات كما ورد في تلك الفقرة ذاتها.
    Segundo, en el decimocuarto párrafo del preámbulo, han de suprimirse las palabras " en una sesión plenaria celebrada por " . UN 63 - وثانيا، في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة تحذف عبارة " الجلسة العامة التي عقدتها " .
    461. La representante de México revisó oralmente el decimocuarto párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4 y 24 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 462- ونقح ممثل المكسيك شفوياً الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والفقرات 3 و4 و24 من منطوق مشروع القرار.
    Por 167 votos contra 1 y 1 abstención, se mantiene el decimocuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución II. UN استبقيت الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار الثاني بأغلبية 167 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    También en la misma sesión, la Relatora corrigió oralmente el decimocuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN 11 - وفي الجلسة نفسها أيضا، صوّبت المقرِّرة شفويّا الفقرة الرابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
    En el decimocuarto párrafo del preámbulo se acogen con beneplácito las diversas reuniones de alto nivel y los distintos seminarios organizados para celebrar el sexagésimo aniversario de la aprobación de los Convenios de Ginebra. UN وإن الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة ترحب بمختلف الاجتماعات الرفيعة المستوى والحلقات الدراسية المنظمة احتفالاً بالذكرى السنوية الستين لاعتماد اتفاقيات جنيف.
    Quisiéramos, en particular, brindar nuestro apoyo a la propuesta hecha por el Gobierno de Burundi en el decimocuarto párrafo del preámbulo en que se señala que la conferencia regional a ser convocada debe examinar todos los aspectos de este problema, que está afectando los planes y programas de estabilización política de la región de los Grandes Lagos, y que no debe limitarse a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas. UN ونود بصفة خاصة أن نقدم دعمنا للمقترح الذي تقدمت به حكومة بوروندي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والذي يدعو المؤتمر اﻹقليمي المزمع عقده ﻷن يدرس جميع جوانب هذه المشكلة التي تخل بخطط وبرامج إشاعة الاستقرار السياسي في منطقة البحيرات الكبرى، وألا يقتصر على بحث قضية اللاجئين والمشردين.
    b) En el decimocuarto párrafo del preámbulo, que dice: UN )ب( في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة التي يرد نصها أدناه:
    b) En el decimocuarto párrafo del preámbulo, que dice: UN )ب( في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة التي يرد نصها أدناه:
    b) En el decimocuarto párrafo del preámbulo, cuyo texto era: UN )ب( تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة التي نصها كما يلي:
    El Presidente (habla en inglés): Someteré ahora a votación el decimocuarto párrafo del preámbulo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أطرح الآن للتصويت الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.
    También en la 34ª sesión, la Comisión procedió a votar el decimocuarto párrafo del preámbulo, que se mantuvo en votación registrada por 121 votos contra 1 y 3 abstenciones. UN 10 - وفي الجلسة 34 أيضا، أجرت اللجنة تصويتا على الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، التي تم الإبقاء عليها بتصويت مسجل بأغلبية 121 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع ثلاثة أعضاء عن التصويت.
    Antes de la aprobación del decimocuarto párrafo del preámbulo, el representante de los Estados Unidos de América hizo una declaración. UN 11 - وقبل اعتماد الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
    Inmediatamente después del decimocuarto párrafo del preámbulo, que comienza " Condenando todos los actos de violencia " en el preámbulo, se deben insertar dos nuevos párrafos en el preámbulo, que dicen lo siguiente: UN فمباشرة بعد الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، التي تبدأ، " وإذ تدين جميع أعمال العنف " ، تدرج فقرتان نصهما كما يلي:
    Respecto del decimocuarto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, relativo a la modificación del artículo VI del Estatuto del Organismo, mi delegación opina que los esfuerzos que el Presidente de la Junta de Gobernadores ha realizado a fin de hallar una fórmula para modificar el artículo VI pueden proporcionar una base para el debate y el intercambio de puntos de vista. UN أما فيما يتعلق بما ورد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة، الخاصة بتعديل المادة السادسة من النظــام اﻷساسي للوكالة، فإن وفدي يرى أن المساعي التي بذلها رئيس مجلس المحافظين، مشكورا، في سبيل إيجاد صيغة لتعديل المادة السادسة يمكن أن توفر أساسا للمناقشة وتبادل اﻵراء.
    Teniendo eso presente, y con el único interés de mantener el consenso sobre un proyecto de resolución tan vital, su delegación ha demostrado la máxima flexibilidad al aceptar que se haga referencia al Protocolo III en el párrafo decimocuarto del preámbulo. UN وقالت إنه حتى لا يغيب هذا عن الأذهان وللحفاظ على توافق الآراء بشأن مشروع القرار الحيوي، أظهر وفدها أقصى قدر من المرونة بقبول الإشارة إلى البروتوكول الثالث الوارد في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more