"الفقرة الفرعية من القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • apartado de la resolución
        
    Sírvase describir las medidas legislativas existentes o propuestas para aplicar ese apartado de la resolución. UN يرجى بيان التدابير التشريعية القائمة أو المقترحة لإنفاذ هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Parecería que Namibia no cuenta con disposiciones legales que satisfagan plenamente los requisitos de este apartado de la resolución. UN ويبدو أنه لا توجد لدى ناميبيا أحكام قانونية تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    ¿Podrían los Emiratos Árabes Unidos por lo tanto ofrecer al Comité contra el Terrorismo una explicación somera de las disposiciones nacionales que aplican de forma efectiva este apartado de la resolución? UN هل يمكن لدولة الإمارات أن تقوم بتزويد اللجنة بموجز للبنود المحلية التي تنفذ فعليا هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    El Comité agradecería que se le comunicasen las medidas que Nepal tiene en propósito de adoptar para cumplir plenamente lo dispuesto en este apartado de la resolución. UN وحبذا لو أُعلمت لجنة مكافحة الإرهاب بالخطوات التي تعتزم نيبال اتخاذها للامتثال على نحو كامل للشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    El Comité agradecería que se le suministre una indicación de las medidas que tiene la intención de adoptar Namibia a fin de dar pleno cumplimiento a los requisitos de este apartado de la resolución. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت بيانا من ناميبيا عن الخطوات التي تعتزم اتخاذها بغية الامتثال التام لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Sin embargo, el Comité contra el Terrorismo quisiera saber qué medidas está adoptando Kirguistán para acatar plenamente las exigencias del mencionado apartado de la resolución. UN بيد أن لجنة مكافحة الإرهاب ترحب بأن تشير قيرغيزستان إلى الخطوات التي تعتزم اتخاذها لكي تلبي الاشتراطات التي نصت عليها الفقرة الفرعية من القرار تلبية كاملة.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que Kirguistán le informara de las medidas adoptadas para aplicar plenamente las disposiciones de dicho apartado de la resolución. UN وسيكون من دواعي امتنان لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى إيضاحات بشأن الخطوات التي تعتزم قيرغيزستان اتخاذها من أجل الوفاء الكامل بأحكام هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    El Comité agradecería que Nepal le indicara las medidas que se propone adoptar para cumplir plenamente las otras prescripciones de este apartado de la resolución. UN وحبذا لو وافت نيبال لجنة مكافحة الإرهاب بما يشير إلى الخطوات التي تعتزم اتخاذها كي يتسنى لها الامتثال أيضا على نحو كامل للشروط الأخرى الواردة في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    El Comité agradecería a Nepal que le informara de las medidas que se propone adoptar para regular este sector y, con ello, cumplir plenamente las prescripciones de este apartado de la resolución. UN وحبذا لو وافت نيبال لجنة مكافحة الإرهاب بعرض للخطوات التي تعتزم اتخاذها لتنظيم هذا القطاع، وللوفاء بذلك بالشروط الواردة في هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    Desde la presentación de dicho informe, no ha sido necesario adoptar ninguna medida solicitada en virtud de este apartado de la resolución 1390 (2002). UN ومنذ تقديم التقرير المذكور، لم تكن هناك حاجة إلى اتخاذ أي إجراء بناء على هذه الفقرة الفرعية من القرار 1390 (2002).
    El Comité agradecería que se le suministre una descripción general de las disposiciones jurídicas que satisfacen plenamente los requisitos de este apartado o, si no existieran, una indicación de las medidas que Namibia tiene el propósito de adoptar a fin de dar pleno cumplimiento a los requisitos de este apartado de la resolución. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا للأحكام القانونية التي تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية، أو في حالة عدم وجودها، إشارة إلى الخطوات التي تعتزم ناميبيا اتخاذها بهدف الامتثال التام لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار.
    El Comité agradecería que se le proporcionara una descripción general de las disposiciones jurídicas que satisfacen plenamente los requisitos de este apartado de la resolución o, si no existieran, una indicación de las medidas que tiene la intención de adoptar Namibia a fin de dar pleno cumplimiento a los requisitos de este apartado. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا للأحكام القانونية التي تمتثل بالكامل لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية من القرار أو في حالة عدم وجودها إشارة من ناميبيا إلى الخطوات التي تعتزم اتخاذها بهدف الامتثال التام لمتطلبات هذه الفقرة الفرعية.
    :: Puesto que las disposiciones jurídicas enumeradas en el apartado c) del párrafo 1 del informe no parecen aplicar el apartado c) del párrafo 1 de la resolución en su totalidad, sírvase explicar qué medidas adicionales se propone adoptar Malasia para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos, según se exige en ese apartado de la resolución. UN □ بما أن الأحكام القانونية المذكورة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من التقرير لا ترمي، على ما يبدو، إلى تطبيق الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار بكاملها، يُرجى بيان التدابير الإضافية التي تعتزم ماليزيا اتخاذها من أجل تمكين الجهات المعنية من تجميد الأموال وأي أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، حسبما هو مطلوب في تلك الفقرة الفرعية من القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more