Es importante que en los párrafos 1 y 2 del artículo 6 no se determine por anticipado la jurisdicción del futuro tribunal penal internacional. | UN | ومن المهم ألا تستبق الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٦ الحكم على اختصاص المحكمة الجنائية الدولية التي تنشأ مستقبلا. |
Este hecho quedó claramente establecido en los párrafos 31 y 32 de su decisión; | UN | وهذا ما نصت عليه بوضوح الفقرتان ٣١ و ٣٢ من قرار المحكمة. |
La cuestión se menciona en los párrafos 27 y 28 del presente anexo. | UN | وقد تناولت هذا اﻷمر الفقرتان ٢٧ و ٢٨ من هذا المرفق. |
Los puntos que debe examinar la Comisión figuran en los párrafos 11 y 69. | UN | وتتضمن الفقرتان 11 و 69 من التقرير نقاطا معروضة على اللجنة للنظر. |
Artículos del Pacto: párrafos 1 y 2 del artículo 2; párrafos 1 y 4 del artículo 9; artículos 11 y 14; párrafo 1 del artículo 15; artículo 26 | UN | مواد العهد: الفقرتان 1 و2 من المادة 2؛ والفقرتان 1 و4 من المادة 9؛ والمادتان 11 و14؛ والفقرة 1 من المادة 15؛ والمادة 26 |
Los párrafos 39 y 40 reflejan el acuerdo logrado sobre la composición de la Comisión. | UN | وتعكس الفقرتان 39 و 40 الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن عضوية اللجنة. |
Artículos del Pacto: párrafos 1 y 2 del artículo 14; artículo 17 | UN | مواد العهد: الفقرتان 1 و2 من المادة 14، والمادة 17 |
Los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, párrafos 1 y 2. | UN | حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، الفقرتان 1 و2. |
Al no haber observaciones, entenderé que la Comisión desea aprobar los párrafos 13 y 14 del capítulo III. | UN | لعدم وجود تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد الفصل ثالثاً، الفقرتان 13 و 14. |
Los asuntos expuestos en este apartado también se abordan mediante las actividades enumeradas en otros párrafos del Acuerdo de Accra, especialmente el 10 y el 165. | UN | هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165. |
En ese sentido, resultaría problemático exigir que se indicaran las razones de la negativa a otorgar el consentimiento, como queda implícito en los párrafos 2 y 3. | UN | وفي هذا الصدد، قد يثير طلب مبررات الرفض في حال رفضت الدولة هذه المساعدة إشكالا كما تشير إلى ذلك الفقرتان 2 و 3. |
párrafos 2 y 3: modifiqué el texto para darle coherencia cuando alude a otras organizaciones | UN | الفقرتان 2 و3: قمت بتعديل النص توخياً للاتساق في إشارته إلى منظمات أخرى. |
Estas actividades se describen en detalle en los párrafos 35 y 36. | UN | وتتضمن الفقرتان 35 و 36 أدناه وصفا تفصيليا لهذه الأنشطة. |
Recordando las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular el artículo 7, párrafos 2 y 3, y los artículos 10 y 11, | UN | إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ولا سيما الفقرتان 2 و3 من المادة 7 والمادتان 10 و11، |
Los párrafos 8 y 9 se refieren a las cuotas de la República Checa y de la República Eslovaca. | UN | وتتصل الفقرتان ٨ و ٩ بمساهمتي الجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية. |
El papel del Gobierno de Chipre y del Gobierno de Grecia en la financiación de la UNFICYP se examina en los párrafos 6 y 7 del informe. | UN | وتتضمن الفقرتان ٦ و٧ وصفا للدور الذي تقوم به كل من حكومتي قبرص واليونان في تمويل القوة. |
Así se pone de relieve en los párrafos 19 y 20 del proyecto de documento presentado por la Federación de Rusia. | UN | وهذا ما تؤكده الفقرتان ١٩ و ٢٠ من مشروع الوثيقة المقدمة من الاتحاد الروسي. |
Se suprimirían los párrafos 58 y 59 del texto actual del informe. | UN | وستحذف الفقرتان ٥٨ و ٥٩ من النص الحالي للتقرير. |
Los primeros dos párrafos del preámbulo del proyecto expresan la preocupación de la comunidad internacional por la calamidad que ha azotado a Madagascar. | UN | تعرب الفقرتان اﻷوليان من ديباجة مشروع القرار عن قلق المجتمع الدولـــــي إزاء الكارثة التي حلت بمدغشقر. |
Suprímanse los párrafos 2 y 3 y redáctese de nuevo el párrafo 1 para que diga: | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
Véase cap. X, párrs. 23 y 24 | UN | الفصل العاشر، الفقرتان ٣٢ و ٤٢ |
los apartados 2 y 3 confirman el principio de la aplicabilidad general del régimen de Viena a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. | UN | وتؤكد الفقرتان ٢ و ٣ مبدأ التطبيق العام لنظام فيينا على جميع المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Estos incisos procuran prohibir la tentativa y las diversas formas de participación criminal en el delito de clonación humana. | UN | ترمي هاتان الفقرتان إلى حظر المحاولات والأشكال المتنوعة للمشاركة الجنائية في جرم الاستنساخ البشري. |