Se planteó que los párrafos segundo y tercero del preámbulo debían fusionarse. | UN | وطرح رأي مؤداه دمج الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Se propuso además que el párrafo, enmendado de esta forma, reemplazase a los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | واقترح كذلك أن يستعاض بتلك الفقرة، بصيغتها المعدلة على هذا النحو، عن الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Señala a la atención los párrafos segundo y quinto del preámbulo y los párrafos 1 y 6 de la parte dispositiva. | UN | ووجهت الانتباه إلى الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة والفقرتين 1 و 6 من المنطوق. |
Mi delegación no está de acuerdo con las implicaciones de los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | إن وفدي لا يوافق على ما يترتب على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
Mi delegación no está de acuerdo con las afirmaciones que figuran en los párrafos segundo y tercero del preámbulo. | UN | إن وفدي لا يوافق على الآثار المترتبة على الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة. |
El primer párrafo del preámbulo es nuevo, y se han introducido algunos cambios editoriales de carácter técnico en los párrafos segundo y quinto del preámbulo. | UN | والفقرة الأولى من الديباجة هي فقرة جديدة؛ وقد أدخلت بعض التعديلات التحريرية ذات الطابع الفني على الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة. |
Acepta las propuestas de la India con respecto a los párrafos segundo y al duodécimo del preámbulo. | UN | وقبل اقتراحات الهند بشأن الفقرتين الثانية والثانية عشرة من الديباجة. |
Hay que observar la secuencia lógica de ideas en los párrafos segundo y tercero del preámbulo, por lo que el primer párrafo debería referirse a la importancia de los cursos de agua internacionales de manera general. | UN | وينبغي مراعاة التسلسل المنطقي لﻷفكار في الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة، ولهذا ينبغي أن تشير الفقرة اﻷولى إلى أهمية المجاري المائية الدولية بشكل عام. |
95. El representante de Cuba revisó oralmente los párrafos segundo y octavo del preámbulo y los párrafos 6 y 7 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ٥٩- ونقح ممثل كوبا شفوياً الفقرتين الثانية والثامنة من ديباجة مشروع القرار والفقرتين ٦ و٧ من منطوقه. |
los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución sugieren que el uranio empobrecido podría ser considerado como un nuevo tipo de arma de destrucción en masa. | UN | إن الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة المشروع تتضمنان أن اليورانيوم المنضب يمكن اعتباره نوعا جديدا من أسلحـــة التدميـــر الشامل. |
En el nuevo texto, en particular los párrafos segundo y tercero del preámbulo, se reduce el alcance de la observancia y el respeto de las normas internacionales en la esfera de la limitación de armamentos, el logro del desarme y la no proliferación. | UN | وتقلـص اللغة الجديدة، لا سيما في الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة القرار، مـدى الامتثال والاحترام للقواعد الدولية في ميدان الحـد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم الانتشار. |
Después de mencionar los párrafos segundo y tercero del proyecto de resolución, la oradora precisa que se trata de un proyecto de resolución bienal y que la última resolución sobre la cuestión se aprobó en 2005. | UN | وبعد الإشارة إلى الفقرتين الثانية والثالثة من الديباجة، أوضحت أن مشروع القرار يقدم كل سنتين، وكان آخر قرار بهذا الشأن قد تم تقديمه في عام 2005. |
285. En la misma sesión el representante de Armenia revisó oralmente el proyecto de resolución modificando los párrafos segundo y noveno del preámbulo. | UN | 285- وفي الجلسة ذاتها، نقح ممثل أرمينيا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرتين الثانية والتاسعة من الديباجة. |
los párrafos segundo y tercero del preámbulo del proyecto de resolución recordaban las disposiciones de la Declaración sobre los Principios de Derecho Internacional Referentes a las Relaciones de Amistad y a la Cooperación entre los Estados de Conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y se ajustaban a ellas. | UN | وقالت إن الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة مشروع القرار تشيران إلى إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقًا لميثاق الأمم المتحدة، وتتتبعان أحكامه. |
h) Combinar los párrafos segundo y cuarto del preámbulo y los párrafos tercero y cuarto del preámbulo. | UN | )ط( دمج الفقرتين الثانية والرابعة من الديباجة والفقرتين الثالثة والرابعة من الديباجة. |
363. En la misma sesión el representante del Pakistán revisó oralmente el proyecto de resolución modificando los párrafos segundo y quinto del preámbulo y los párrafos 2 y 3 de la parte dispositiva. | UN | 363- وفي الجلسة ذاتها، نقّح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرتين الثانية والخامسة من الديباجة، وبتعديل الفقرتين 2 و3 من المنطوق. |
93. El Canadá sugirió que se suprimieran los párrafos segundo y tercero y la última parte del párrafo 1, y que la primera parte de este párrafo pase a ser un nuevo párrafo 5 del artículo 8. | UN | 93- اقترحت كندا حذف الفقرتين الثانية والثالثة والجزء الأخير من الفقرة 1، وتحويل الجزء الأول من هذه الفقرة إلى فقرة 5 جديدة من المادة 8. |
El representante de la República Islámica del Irán, expresó las reservas del Gobierno de ese país respecto del proyecto de resolución revisado, sobre todo respecto de los párrafos segundo y cuarto del preámbulo, y opinó que, al redactar la resolución, se hubiera debido tener presente la importancia de las particularidades nacionales y regionales, así como diversos antecedentes históricos, culturales y religiosos. | UN | وأبدى ممثل جمهورية إيران الإسلامية تحفظات بشأن مشروع القرار المنقّح، وخصوصا الفقرتين الثانية والرابعة من ديباجته، ورأى أنه كان ينبغي في صياغة هذا القرار أن تراعى أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية، فضلا عن الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة. |
En los párrafos segundo y tercero del preámbulo de la misma resolución, el Consejo recordó sus resoluciones 1160 (1998) y 1199 (1998) y lamentó que no se hubieran cumplido cabalmente sus disposiciones. | UN | وفي الفقرتين الثانية والثالثة من ديباجة القرار نفسه، أشار المجلس إلى قراريه 1160 (1998) و 1199 (1998)، وأعرب عن الأسف لعدم الامتثال التام لهما. |
Sobre la base de las consideraciones expuestas en los párrafos segundo y tercero de la presente sección, el valor actual del pasivo acumulado neto de las aportaciones de los afiliados al plan se estimó en 84,725 millones de dólares al 31 de diciembre de 2013 y 77,216 millones de dólares al 31 de diciembre de 2011. | UN | وعلى أساس الافتراضات المبيّنة في الفقرتين الثانية والثالثة من هذا الفرع، قدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة، مخصوما منها اشتراكات المشتركين في الخطة، بمبلغ 84.725 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وبمبلغ 77.216 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |