"الفقري" - Translation from Arabic to Spanish

    • vertebral
        
    • espina
        
    • espinal
        
    • espalda
        
    • la columna
        
    • angular
        
    • base de
        
    • central
        
    • dorsal de
        
    • escoliosis
        
    • fundamento
        
    • medular
        
    • espinales
        
    • vértebras
        
    • cervical
        
    En otras palabras, tiene la columna vertebral de una mujer de 90 años. Open Subtitles بكلمة أخرى، هو يحصل على العمود الفقري إمرأة بعمر 90 سنة.
    Al salir de la aorta, rozó la columna vertebral y giró, bajando hasta la base de la aorta donde la recuperé, en la región lumbar. Open Subtitles و لدى خروجها من الأبهر ضربت العمود الفقري ثم تم دفعها لأسفل قاعدة الأبهر في المكان الذي استرديتها قرب المنطقة القطنية
    Después de los primeros 100, se podía ver asomando su columna vertebral. Open Subtitles بعد المئة جلدة الاولى يمكنك ان ترى عموده الفقري يتحطم
    El Departamento Municipal de Salud constituye la espina dorsal para la atención de la salud, y abarca a entre 100.000 y 200.000 personas. UN وتشكل إدارة الصحة على مستوى البلدة العمود الفقري للرعاية الصحية الأوّلية والثانوية، حيث تغطي من 100 ألف إلى 200ألف شخص.
    Fue fundado en 1996 y presta atención de largo plazo a quienes sufren heridas en la cabeza y la médula espinal. UN وقد أنشئ في عام 1996، وهو يقدم رعاية طويلة الأجل للأشخاص الذين يعانون من إصابات بالرأس والعمود الفقري.
    Esta... herida en su espalda parece ser el punto de entrada de un organismo parasitario que ha hecho residencia en su columna vertical. Open Subtitles هذا الجرح في ظهرك؟ يبدو لكي يكون نقطة الدخول للكائن الحي الطفيلي الذي وافق على السكن على طول عمودك الفقري.
    Ya sabes, casos como este son la columna vertebral de esta firma. Open Subtitles تعلمين , قضايا مثل هذه هي العمود الفقري لهذه الشركة
    Estaba diciéndole a una madre... que su hija de cinco años tiene una malformación vertebral. Open Subtitles كنت أخبر أم أن ابنها ذو الـ5 سنوات مصاب بتشوه في العمود الفقري
    Lo que yo quiero es romper su columna vertebral como el apio. Open Subtitles ما أريده أنا هو أن ألتقط عمودك الفقري مثل الكرفس
    La señora Harris, su esposo necesita una cirugía en la columna vertebral. Open Subtitles سيده , هاريس زوجك يحتاج الى عمليه على عموده الفقري.
    Y otra aquí, en la faceta articular de la décima costilla vertebral. Open Subtitles واحده آخرى هنا في الوجيه المفصلي من الضلع العاشر الفقري
    Esto dio lugar a un hematoma epidural que está comprimiendo la columna vertebral. Open Subtitles الذي ادى الى ورم دموي فوق الجافية وضغط على العموده الفقري
    Su delegación también se preocupa especialmente por los jóvenes, que constituyen la columna vertebral de toda sociedad. UN كما يهتم وفده بصفة خاصة بالشباب الذين يشكلون العمود الفقري ﻷي مجتمع.
    Lo mejor es llevar la medicina al cerebro por la espina. No podemos. Open Subtitles أكثر الطرق فاعلية لتوصيل العقار هي إلى مخه عبر العمود الفقري
    Localizado en la base de la espina, este se encarga de la sobrevivencia. Open Subtitles موقعها موجود في في أسفل العمود الفقري تتعامل مع رواسب الماضي
    Quiere decir que su cabeza fue sacudida a la izquierda y hacia arriba asegurándose que su médula espinal fuera separada. Open Subtitles هذا يعني بأن الرأس قد ارتعد إلى اليسار و الأعلى للتأكد من أن العمود الفقري قد تمزق
    Lo haría yo mismo, pero una inyección espinal directa requiere precauciones hospitalarias. Open Subtitles كنت سأفعلها بنفسي، لكن حقن العمود الفقري تتطلب احتياطات المستشفى.
    ¿Porque adoras sanar los dolores de espalda de la gente con tu magia quiropráctica? Open Subtitles لأنك تحب ان تعالج اوجاع الظهر عند الناس بسحر تقويم العامود الفقري
    La minería ha sido la piedra angular de la economía namibiana, aunque desde los años ochenta está industria ha estado en perpetuo estado de crisis. UN ويمثل التعدين العمود الفقري للاقتصاد الناميبي، وإن كانت هذه الصناعة قد شهدت أزمات مستمرة منذ الثمانينات.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es el elemento central de los esfuerzos tendientes a impedir la diseminación de las armas nucleares. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعتبر العمود الفقري للجهود الرامية الى منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    Reconociendo que los programas por países son la espina dorsal de las actividades del UNICEF en los países, UN إذ يعترف بأن البرامج القطرية هي العمود الفقري ﻷنشطة اليونيسيف القطرية،
    Parece escoliosis... Se dobla su espina. Open Subtitles تبدو الحالة نخاعية انحناء في العمود الفقري
    Para que esto se materialice, la base social y el cimiento de la persona común y, en un sentido más amplio, de la comunidad, deben fortalecerse firmemente con un fundamento sólido. UN ولكي يتحقق هذا الهدف، يتعين علينا أن نقوي وندعم اﻷساس والعمود الفقري الاجتماعي للشخص العادي، وبمعنى أوسع للمجتمع كله.
    Esta es una aguja de corte medular, se usa en el ganado. Open Subtitles هذه أبرة لتخريب العمود الفقري او الدماغ تستعمل على الماشية
    Ya ha sufrido de dos fusiones espinales... y una instrumentación vertebral segmentada que no funcionó. Open Subtitles خضعت بالفعل لجراحتين لتقويم العمود الفقري و تركيب قضيب حديدي
    Si vemos la columna desde el frente o por detrás, los 33 vértebras deben aparecer apiladas y en línea recta. TED عندما تنظر للعمود الفقري من الأمام أو من الخلف يجب أن تبدو جميع الفقرات الثلاثة والثلاثون مصفوفة على خط مستقيم.
    La fisiología se puede usar para una inestabilidad en la espina cervical. Open Subtitles عِلْم وظائف الأعضاء يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ ل عدم إستقرار العمود الفقري العنقيِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more