"الفقر ظاهرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pobreza es un fenómeno
        
    • la pobreza en un fenómeno
        
    • la pobreza era un fenómeno
        
    El Comité reconoció que la pobreza es un fenómeno multidimensional y que la tarea de erradicarla es vasta y compleja. UN ١٤ - وأقرت اللجنة بأن الفقر ظاهرة متعددة اﻷبعاد، وأن تحدي القضاء عليها هو تحد ضخم ومعقد.
    La feminización de la pobreza es un fenómeno que existe incluso en países ricos como Kuwait. UN فتأنيث الفقر ظاهرة توجد حتى في بلدان غنية مثل الكويت.
    la pobreza es un fenómeno multidimensional asociado a problemas coyunturales y estructurales. UN إن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ترتبط بالمشاكل الاقتصادية والهيكلية.
    la pobreza es un fenómeno que no tiene fácil explicación, y sus vínculos con la producción de productos básicos son profundos y presentan múltiples aspectos. UN ويلاحظ أن الفقر ظاهرة معقدة على الفهم وتتسم روابطها مع إنتاج السلع الأساسية بأنها عميقة الجذور ومتعددة الأوجه.
    Con el avance de la urbanización se espera que aumente enormemente la cifra de pobres que viven en las ciudades, lo que convertirá a la pobreza en un fenómeno cada vez más urbano. UN ويُتوقع أن يزداد عدد فقراء المدن زيادة حادة بزيادة التوسع الحضري، الأمر الذي يجعل الفقر ظاهرة حضرية أكثر فأكثر.
    El estudio indicaba también que la pobreza era un fenómeno rural, ya que el 65% de la población rural vivía por debajo del umbral de pobreza y el 22% en la extrema pobreza. UN كما أشارت إلى أن الفقر ظاهرة ريفية حيث يعيش 65 في المائة من الريفيين تحت عتبة الفقر ويعاني 22 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    la pobreza es un fenómeno social sumamente complejo, y tratar de erradicarla es una tarea igualmente complicada. UN ويشكّل الفقر ظاهرة اجتماعية تتسم بتعقّد بالغ، ومحاولة القضاء عليه تنطوي بدورها على نفس القدر من التعقيد.
    la pobreza es un fenómeno global que afecta a todos los pueblos del mundo y ha sido una lacra para la humanidad a lo largo de los años. UN إن الفقر ظاهرة عالمية تعرفها شعوب الأرض جميعاً، ابتليت بها البشرية على مر العصور.
    la pobreza es un fenómeno que, en 2007, afectaba a cerca del 39,9% de los ciudadanos del Camerún, según la encuesta por hogares realizada en el país. UN دراسة مرجعية الفقر ظاهرة لحقت بما يقرب من 39,9 في المائة من سكان الكاميرون في عام 2007، وفقا للدراسة الاستقصائية الكاميرونية للأسر المعيشية.
    la pobreza es un fenómeno social sumamente complejo, y tratar de erradicarla es una tarea igualmente complicada. UN ويشكل الفقر ظاهرة اجتماعية تتسم بتعقيد بالغ، ومحاولة القضاء عليه تنطوي هي أيضا على نفس القدر من التعقيد.
    14. la pobreza es un fenómeno económico y social complejo que no se puede resolver mediante el crecimiento económico únicamente. UN 14 - وأكد أن الفقر ظاهرة اقتصادية واجتماعية معقدة لا يمكن حلها من خلال النمو الاقتصادي وحده.
    El CAC reconoce que la pobreza es un fenómeno multidimensional y que la tarea de erradicarla es vasta y compleja; la pobreza debe combatirse en todos sus aspectos. UN ٦ - وتدرك اللجنة أن الفقر ظاهرة متعددة اﻷبعاد وأن التحدي المتمثل في القضاء عليها هو تحـد ضخم ومعقد. ويجب مجابهة الفقر بكل أبعاده.
    La investigación se centró en el criterio de que la pobreza es un fenómeno multidimensional que surge de complejos factores determinantes interrelacionados, incluidas las condiciones sociales, económicas y políticas y un entorno desfavorable. UN وتركز البحث على نهج أن الفقر ظاهرة متعددة اﻷبعاد تنشأ من محددات مترابطة معقدة؛ بما فيها اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية غير التمكينية.
    la pobreza es un fenómeno multidimensional que exige estrategias integrales con perspectivas de mediano y largo plazo. UN ٣٨ - وأضاف أن الفقر ظاهرة متعددة اﻷبعاد تستدعي وضع استراتيجيات شاملة لﻷجلين المتوسط والطويل.
    El Comité advirtió que la pobreza es un fenómeno mundial. Muy difundida en los países en desarrollo, también afecta a las sociedades industriales y va en aumento en países con economías en transición. UN ولاحظت اللجنة أن الفقر ظاهرة عالمية، وأن انتشاره في البلدان النامية يؤثر أيضا في المجتمعات الصناعية، كما أنه يتزايد في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    la pobreza es un fenómeno de múltiples dimensiones, que se caracteriza por los bajos ingresos y el escaso consumo, el hambre, la malnutrición, la mala salud y la falta de acceso al agua y a los servicios de saneamiento. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    53. la pobreza es un fenómeno multifacético que entraña la violación e incluso la denegación de la mayoría de los derechos humanos, entre ellos, el derecho a la alimentación. UN 53- الفقر ظاهرة متعددة الأوجه تتضمن انتهاكاً أو حتى إنكاراً لمعظم حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء.
    70. la pobreza es un fenómeno mundial que experimentan en diverso grado todos los países. UN 70- يشكل الفقر ظاهرة عالمية تعاني منها الدول جميعها بدرجات متفاوتة.
    la pobreza es un fenómeno complejo, y sus dimensiones van mucho más allá de los ingresos. UN 31 - الفقر ظاهرة معقدة، وأبعاده تتخطى إلى حد بعيد مستوى الدخل.
    60. la pobreza es un fenómeno social que abarca muchas facetas cualitativas, y cuyas causas han de estudiarse primero para poderlas abordar adecuadamente. UN 60 - وأضاف أن الفقر ظاهرة اجتماعية تتضمن جوانب نوعية كثيرة، ويجب أولا فهم أسباب تلك الظاهرة ثم معالجتها.
    Los pobres del medio urbano representan una cuarta parte de los pobres del mundo, una proporción que, con el avance de la urbanización, se prevé que aumente enormemente, lo que convertirá la pobreza en un fenómeno cada vez más urbano. UN ويمثل فقراء الحضر ربع فقراء العالم()، ويُتوقَّع أن يرتفع هذا العدد ارتفاعاً شديداً باستمرار التوسع الحضري، الأمر الذي يجعل الفقر ظاهرة حضرية أكثر فأكثر().
    Instó a los interesados en la lucha contra la pobreza a abandonar el supuesto de que la pobreza era un fenómeno natural y a insistir en que la pobreza era inaceptable desde el punto de vista de los derechos humanos y debería provocar indignación. UN وشجع على التحول، في جهود مكافحة الفقر، بعيداً عن الافتراض الذي يعتبر أن الفقر هو ظاهرة طبيعية، مشدداً على أن الفقر ظاهرة غير مقبولة من وجهة نظر حقوق الإنسان وبالتالي فإنه ينبغي أن يواجه برفض واستنكار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more