Programa: Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | البرنامج: التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | التخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Estas fuerzas han incitado un aumento de la desigualdad de los ingresos, haciendo más difícil lograr la reducción de la pobreza mediante el crecimiento económico. | UN | وقد غذت هذه القوى زيادة التفاوت في الدخول مما صعب تحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي. |
Es preciso complementar los esfuerzos encaminados a superar la pobreza a través del crecimiento económico con actividades destinadas a evitar los escollos de la urbanización. | UN | وبالنسبة للجهود المبذولة للتغلب على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي، يجب أن تستكمل بجهود لتجنب ثغرات التحضر. |
Mitigación de la pobreza por medio del crecimiento económico y el desarrollo social | UN | التخفيــف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
3. Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social* | UN | التخفيــف مـن وطـأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية* |
3. Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | تخفيف وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
Persigue una única misión: reducir la pobreza mediante el crecimiento. | UN | وتستهدف إنجاز مهمة وحيدة تتمثل في: الحد من الفقر عن طريق النمو. |
3. MITIGACION DE la pobreza mediante el crecimiento ECONOMICO | UN | ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي |
Subprograma 3. Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية |
16.35 Los trabajos se realizarán con la guía del Comité para mitigar la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social. | UN | ١٦-٣٥ وسيضطلع بالعمل تحت اشراف اللجنة المعنية بالتخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
SUBPROGRAMA 3. MITIGACIÓN DE la pobreza mediante el crecimiento Y EL | UN | البرنامج الفرعي ٣- التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
95. En 1992, la CESPAP, como parte de una reorganización de la estructura de la conferencia de la Comisión, estableció un Comité para mitigar la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social. | UN | ٩٥ - وفي عام ١٩٩٢، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في إطار إعادة تشكيل هيكل مؤتمراتها، لجنة للتخفيف من حدة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Subprograma 3 Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيـف من وطــأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية |
Mitigación de la pobreza mediante el crecimiento económico y el desarrollo social | UN | البرنامج الفرعي ٣ - التخفيف من وطأة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية |
El objetivo de la reducción de la pobreza a través del crecimiento económico ha sido, durante mucho tiempo, uno de los pilares de la cooperación para el desarrollo que el Japón mantiene con África, junto con la consolidación de la paz y del desarrollo centrado en el ser humano. | UN | وما فتئ هدف الحد من الفقر عن طريق النمو الاقتصادي يشكل إحدى دعائم تعاون اليابان الإنمائي مع أفريقيا، وكذلك توطيد السلم والتنمية اللذين يرتكزان على العنصر البشري. |
Tras haberse recuperado de la devastación que causó la segunda guerra mundial mediante la ayuda mundial, el Japón está en mejores condiciones que ningún otro país para demostrar la importancia que tienen en la promoción del desarrollo la propia responsabilidad y la cooperación, la disminución de la pobreza a través del crecimiento económico y la seguridad humana. | UN | واليابان، التي تعافت من خراب الحرب العالمية الثانية بمساعدة عالمية، هي في موقع أفضل من موقع أي بلد آخر لإثبات أهمية التملك والشراكة، والحد من الفقر عن طريق النمو الاقتصادي، والأمن البشري في تحقيق التنمية. |
La persistencia de niveles elevados de desigualdad en los ingresos y su aumento en numerosos países han hecho mucho más difícil reducir la pobreza por medio del crecimiento. | UN | 134 - وأصبح الحد من الفقر عن طريق النمو أشد صعوبة بسبب استمرار المستويات المرتفعة للتفاوت في الدخل على حالها، بل وزيادتها، في العديد من البلدان. |