"الفكره" - Translation from Arabic to Spanish

    • idea
        
    • ideas
        
    • pensamiento
        
    Uno ingresa al edificio a medida que este despega del terreno y se vuelve parte de la idea. TED حينما يدخل الواحد بينما ترفع الأرض في نفس الوقت و تصبح جزء من الفكره نفسها
    Entonces la idea es que durante la noche la piel elástica del tercer pulmón se infle lentamente, de aire y moléculas. TED إذن الفكره هي، طوال الليل الجلد المرن للرئه الثالثه يفتح نفسه ببطء بما في ذلك الهواء والجزئيات، بالتأكيد.
    - No esperaría que les gustase. - Les pareció una idea magnífica. Open Subtitles لم أتوقع منهم أن تعجبهم الفكره بالعكس فقد أعجبتهم الفكره
    Parte de ti tiene problemas con esto pero te encanta la idea. Open Subtitles جزء منك به مشكله المقامر الكبير بالتأكيد احب تلك الفكره
    Pero dime, ¿cómo ustedes tuvieron la idea... de robar al Banco Central? Open Subtitles أخبرنى ,كيف جائت اليك هذه الفكره لسرقه البنك المركزى ؟
    Y probablemente justifica todo esto aferrándose a la idea de que de alguna forma puede salvarte la vida. Open Subtitles ولربما يبرر كل أفعاله عن طريق هذه الفكره وهو أنه يمكنه بطريقة ما أنقاذ حياتك
    Tengo una idea de lo que una esposa adecuada debe ser, y, claramente, es muy diferente de la tuya. Open Subtitles لدي فكره عن ما يجب أن تكونه الزوجه الأعتياديه ووضح بأن الفكره تختلف عن فكرتك تماماً.
    Si. Hmm. ¿Lo que estabas tratando de pensar en sitios para dormir mientras ella se calma? Sabes que esa nunca es una buena idea. Open Subtitles أجل,كنت تحاول التفكير في المكان الذي ستنام فيه بينما هي تقوم بطردك؟ تعلم ان هذه الفكره لم تكن يوما ناجحه
    Y estudiamos exactamente esta idea en una escala mucho más grande. TED إذن درسنا هذه الفكره بالذات بالمنظور أوسع
    Piensen en los medios proporcionado un punto común y tendrán la receta para llevar esta idea a un lugar completamente nuevo. TED فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر.
    Pero aún así; ¿aceptará la sociedad esta idea tan radical? TED لكن, هل يستطيع المجتمع, أن يتقبل هذه الفكره الجديده؟
    La idea era usar un ordenador para aprender estos patrones. Así que le dimos al ordenador los textos existentes, TED الفكره كانت باستخدام الكمبيوتر لمعرفة هذه الأنماط ، ولذالك ادخل الى الكمبيوتر النصوص الموجودة.
    La idea es explicar qué sucede cuando se cocina brócoli al vapor. TED الفكره هنا ان نشرح ماذا يحصل عندما نطبخ البركلي على البخار.
    Debido a eso, aún tenemos la vieja idea de países en desarrollo y países industrializados, y esto es incorrecto. TED ولهذا السبب, لدينا الفكره القديمه عن الدول الناميه والصناعيه, وهذه الفكره خاطئة.
    Lo que llamamos países en realidad son expresiones de estado soberano, una idea que se puso de moda hace solo 400 años. TED ما نطلق عليها دول هي في الواقع تعبيرات مختلفة من دولة ذات سيادة، الفكره التي أصبحت موضة منذ 400 سنة فقط.
    La idea principal era la puerta de entrada, donde el sitio se abre y el edificio ocupa tanto el espacio público como el privado. TED الفكره الاساسية كانت المدخل ، حيث تكسر الموقع و المبني يشغل كلا من المساحه العامة و الخاصة
    Pero la idea es vehicular el aire hacia la parte efectiva de la plantas. TED لكن الفكره هي أن تُجبر الهواء أن يدخل إلي الجزء الفاعل من النبات.
    La idea pues de este objeto es lograr producir en casa alimento de la zona. TED إذن الفكره لهذا الكائن أن يكون في مقدوره أن يحصل في المنزل علي طعام محلي.
    Y es aquí donde, damas y caballeros, esta insigne idea de hacer más con menos para más gente cobra importancia. TED ومن هنا ينبع ,سيداتي وسادتي, تأتي الفكره المحوريه وهي الحصول علي الاكثر من الاقل و اهميتها
    Edith Head me ha dado esta idea. Todo plateado. Open Subtitles أعطاني إيدث هيد هذه الفكره كل شيء بالفضة
    Ahora si tan solo hubiera una manera de trasmitir ideas de una persona a otra. Open Subtitles هذا عظيم، الأن لو كانت هناك طريقه واحده لتنقل الفكره من شخص لأخر
    Quiero despedirme dejándoles este pensamiento: las proteínas verde fluo y los anticuerpos son productos de origen totalmente natural. TED أود أن اترككم مع الفكره الآتيه: البروتين الأخضر المضيء والأجسام المضادة كلاهما منتج طبيعي تماماً منذ البدء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more