Hay pruebas que sugieren que procesamos el material intelectual en una parte diferente del cerebro que el material emocional. | Open Subtitles | هناك دليل يشير إلى أننا نعالج الأمور الفكرية في منطقة مختلفة من الدماغ عن الأمور العاطفية |
Fomentar la adopción de medidas para proteger la propiedad intelectual en todo el mundo y armonizar las legislaciones nacionales sobre esta materia; | UN | تشجيع وضع التدابير اللازمة لحماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم وتنسيق التشريعات الوطنية في هذا المجال؛ |
Representó a la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, en varias reuniones, seminarios y simposios. | UN | مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماعات وحلقات دراسية وندوات شتى. |
La información indicada fue aportada básicamente por el Registro de la Propiedad intelectual de Guatemala. | UN | والمعلومات المذكورة مستقاة بصفة أساسية من سجل الملكية الفكرية في غواتيمالا. |
1994 Orador en la Conferencia sobre la Protección de los Derechos de Propiedad intelectual en la Región del Golfo, celebrada en Dubai | UN | ١٩٩٤ تحدث في المؤتمر المعني بحماية حقوق الملكية الفكرية في منطقة الخليج، دبي |
Este organismo tiene por objetivo la protección de los derechos de propiedad intelectual en los 14 Estados miembros. | UN | وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة. |
Curso práctico sobre derechos de propiedad intelectual en el espacio | UN | حلقة عمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
II. LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS 13 - 22 14 | UN | الفصل الثاني - التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة 11 |
III. LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en OTROS PAÍSES 23 - 28 23 | UN | الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى 19 |
LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en OTROS PAÍSES | UN | سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى |
Representó a la Organización Mundial de la Propiedad intelectual en diversas reuniones, seminarios y simposios. | UN | مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماعات وحلقات دراسية وندوات شتى. |
La segunda es la elaboración de normas universales relativas a la protección de la propiedad intelectual en el sistema de comercio internacional. | UN | ويتمثل التطور الثاني في ظهور قواعد عالمية تخص الملكية الفكرية في النظام التجاري العالمي. |
II. LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS 13 - 22 16 | UN | الفصل الثاني - التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة 12 |
III. LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en OTROS PAÍSES 23 - 28 26 | UN | الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى 20 |
LA LEGISLACIÓN ANTIMONOPOLIO Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en LOS ESTADOS UNIDOS A. Exposición sumaria | UN | التفاعل بين إجراءات مكافحة الاحتكار وحقوق الملكية الفكرية في الولايات المتحدة |
LA POLÍTICA DE LA COMPETENCIA Y LOS DERECHOS DE PROPIEDAD intelectual en OTROS PAÍSES | UN | الفصل الثالث سياسة المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في بلدان أخرى |
Ahora bien, la Guía reconoce también que ello habrá de hacerse en armonía con los principios y la infraestructura del régimen interno de la propiedad intelectual de cada Estado. | UN | ولكنّ الدليل يسلّم أيضا بأنّ ذلك يجب أن يُجرى على نحو يتسق مع السياسات العامة والبنى التحتية للقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية في كل دولة مشترعة. |
Pero actualmente hay terceros que están utilizando muchos CT sin reclamar los derechos de propiedad intelectual para hacerlo. | UN | غير أن قدراً كبيراً من المعارف التقليدية يُستخدم الآن من طرف الغير دون طلب تسجيل حقوق الملكية الفكرية في تلك المعارف. |
Asimismo, sugiere que se invite a los Estados a que envíen representantes de los ministerios competentes en cuestiones de propiedad intelectual a las futuras deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | واقترحت أيضا أن تُدعى الدول إلى ضم ممثلين من وزارات الملكية الفكرية في مناقشات الفريق العامل في المستقبل. |
La Declaración Ministerial de Seúl pone de manifiesto el compromiso de la comunidad internacional en favor de la creación de instituciones de propiedad intelectual al servicio del desarrollo. | UN | وإعلان سول الوزاري يعكس التزام المجتمع الدولي بإنشاء مؤسسات مكرسة لاستخدام الملكية الفكرية في أغراض التنمية. |
• Párrafo 1) del artículo 14 de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes culturales en caso de conflicto armado | UN | ● المادة ١٤ )١( من اتفاقية لاهاي بشأن حماية الملكية الفكرية في حالة النزاع المسلح |
La OMPI ha seguido cooperando con el SELA en materia de propiedad intelectual en el marco de los trabajos programados por el Foro Latinoamericano y del Caribe en materia de Políticas sobre Propiedad intelectual del SELA. | UN | ٣٧ - واستمرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في التعاون مع المنظومة في إطار الدراسات المخططة من قبل منتدى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لسياسات الملكية الفكرية، وهو أحد محافل المنظومة. |
2. Derechos de propiedad intelectual sobre productos elaborados utilizando recursos genéticos y conocimientos tradicionales | UN | 2- حقوق الملكية الفكرية في المنتجات المستنبطة باستخدام الموارد الجينية والمعارف التقليدية |
La producción de alimentos transgénicos es también una preocupación, vinculada a los derechos de propiedad intelectual respecto de esos productos. | UN | وأضاف قائلاً، إن إنتاج الأغذية المهجّنة وراثياً يعتَبر أيضاً شاغلاً مقلقاً ويتصل بحقوق الملكية الفكرية في هذا الإنتاج. |